Завершено Çeviri İngilizce
348 parallel translation
Дело Лии Лайд завершено.
The case of Lia Leid is over.
Я не дам больше ни лиры до тех пор, пока здание не будет завершено.
I won't give a penny more until the building is finished!
Несомненно, твое образование еще не завершено.
Apparently your education hasn't been completed yet.
Я в восторге, что смертельное дело завершено.
I'm delighted the deadly affair is over.
Погружение завершено.
Waterway filled.
Почти завершено.
It Is nearly completed.
Моё задание завершено на этом, джентльмены.
And that, gentlemen, completes my assignment.
Копирование тела завершено. Копируем мысли.
Now, physical pattern complete, we now make a mental pattern.
Завершено.
Complete.
Собрание завершено!
This meeting is over!
Разрушительное оружие, завершено и проверено.
Destructive weapons to be fitted and tested!
Этой же ночью ты пойдёшь за девочкой Пьетрасанта... Тогда проклятие будет завершено.
This same night you will go for the Pietrasanta girl so the curse will be complete.
Внедрение завершено. Оно прошло вполне успешно.
Connections completed and quite satisfactory.
Назначение не может быть завершено - вечером надо сделать кое-что другое.
The appointment cannot be made - other things must be done tonight.
Переливание завершено, сэр.
Transfusion completed, sir.
Завершено.
Completed.
Конечно, но это ещё не завершено.
Of course, but it's not finished yet.
Данные указывают, что распространение завершено.
Data indicates distribution complete.
- Когда объединение будет завершено, тогда вы получите свою свободу.
- When the link is complete, then you can have your freedom.
Нам нужно ваше присутствие здесь, в городе, пока это дело будет завершено.
We're gonna need your presence here in town until this thing is settled.
Тогда целое будет завершено.
Then the whole will be complete.
Восстановление схем завершено на 75 %.
Circuitry regeneration 75 % completed, Yes.
- Сканирование завершено, сэр.
- Scan complete, sir.
Сканирование безопасности завершено.
Security scan approved.
Предварительное падение завершено.
Pre-drop checklist complete.
Он умер при пожаре после того, как его обследование было завершено.
He died in the fire before his analysis was finished.
До того как оно будет завершено!
Before it's complete!
- Расследование завершено.
- This gets us out from under suspension.
Вещи связанные со мной... Завершено.
Things related to me... completed.
с обществом... Завершено.
society... completed.
Ваше расследование почти завершено?
Are your investigations nearly over?
Рассеивание йодированного серебра завершено.
Silver-Iodine seeding is completed.
Изменение завершено.
Mixture complete.
Мы обнаружили несколько случаев, сэр, но наше расследование еще не завершено.
We have uncovered several cases, sir, but we have not yet completed our investigation.
Нам запрещено заниматься делами пока расследование не завершено.
We're prohibited from doing business until the investigation is completed.
До тех пор слушание завершено.
Until then, this hearing is adjourned.
Сканирование завершено.
Scan complete.
Заявляю следующее : Наше расследование успешно завершено. И я могу с уверенностью сказать, что после долгих трудов мы нашли тело сенатора Бойета.
After what I must say has been an exhaustive investigation on our part... we are able to make the solemn announcement... that we have recovered the body of Senator Boyd Boyette.
Когда наше расследование будет завершено, Вы и ваши коллеги сможете вернуться.
When our investigation is complete, you and your colleagues can return.
Разделение завершено.
Separation complete.
Я так понимаю расследование завершено?
I assume the investigation is concluded?
Сканирование завершено.
Security scan finished.
Сканирование завершено. Субгармонических передач не обнаружено.
No subharmonic transmissions detected.
Сканирование сектора сетки 157 завершено.
Scan of grid 157 is complete.
Когда вы вернетесь, дело уже будет завершено, так?
When you get back, this'll be over, right?
- Подключение завершено.
- Last connection going on.
Охлаждение завершено.
Cooling process, completed.
Разрушение блока B-3 завершено.
The demolition of block B-3 has been completed.
Приземление завершено
Space vessel 111 touch-down completed.
Внедрение завершено.
Connection completed.
Нанесение завершено! Но это было так просто!
Is it some demon hidden in your untapped memory?