Завтра в то же время Çeviri İngilizce
57 parallel translation
Завтра в то же время, миссис Белл?
Same time tomorrow, Mrs Bell?
Завтра в то же время, мистер Коркоран?
- Same time tomorrow, Mr Corcoran?
Завтра в то же время?
Same time tomorrow?
Завтра в то же время.
Tomorrow at the same time.
- Завтра в то же время?
- Same time tomorrow?
- Значит, завтра в то же время.
- Well, tomorrow, same time.
Приходите завтра в то же время.
Be here tomorrow at the same time.
Завтра в то же время?
Uh, same time tomorrow?
Завтра в то же время.
Same time tomorrow, kid.
- Эй, завтра в то же время.
- Hey, same time tomorrow.
Тогда завтра в то же время.
Same time tomorrow then.
"Возвращайся завтра в то же время."
It's going, "Help me!"
Завтра в то же время.
Same time tomorrow.
- Завтра в то же время?
Same time tomorrow?
Завтра в то же время?
Tomorrow, same time?
завтра в то же время я за тобой заеду сюда.
Same time tomorrow?
Увидимся здесь завтра в то же время.
See you back here, ah, same time tomorrow.
Но нас интересует, можете ли вы прийти завтра в то же время?
Um, but we were wondering, could you come back at the same time tomorrow?
Завтра в то же время, ублюдки.
Same time tomorrow, you scoundrels.
Ладно, завтра в то же время.
Okay, same time tomorrow.
Завтра в то же время...
Same time tomorrow, or...?
Ну что, лесбиянки, завтра в то же время.
Well that's my time, lesbians.
Встретимся завтра в то же время, лады?
We'll meet at the same time tomorrow, all right?
Я приду завтра в то же время.
I'll come tomorrow at the same time, OK?
Завтра в то же время, Мэттью?
Same time tomorrow, Matthew?
Завтра в то же время, док? Завтра?
Same time tomorrow, Doc?
А если я буду скучать, то могу вернуться с кофе завтра в то же время.
Okay, or if I miss you, I can come back tomorrow night and bring coffees, the same time.
- Завтра, сюда, в то же время.
- Tomorrow at the same time.
Мы можем встретиться завтра, в то же время?
Can we meet tomorrow, same time?
Он должен выйти завтра где-то в это же время.
It should be out again around this time tomorrow.
Завтра ночью в то же время, ок, Орн?
But tomorrow night - - same time, okay, Orn?
В то же время я представляю, каково будет завтра именно там и тогда, И как я буду стоять – так высоко, как это возможно.
At the same time I imagine how it will be tomorrow right then and right there - and how I will stand as high up as possible.
Лучше мне прийти завтра. В то же время? Ведь график работы не меняется?
So you just want me to come back tomorrow at the same time?
В то же самое время завтра?
Same time tomorrow?
Завтра утром уйди примерно в то же время, 8 : 20, свали куда-нибудь, в парке посиди.
So tomorrow morning, what you do is you leave here at the same time, about 8 : 20, and you fuck offand go and sit in a park.
" Завтра же в этом месте, в то же время?
" " Tomorrow, same place, same time?
Но думаю, вы сможете забрать их завтра... в это же время, то есть около десяти вечера.
But you can count on coming for them at about this time. That's 10 p. m. tomorrow evening.
В то же время завтра?
Same time tomorrow?
Встретимся завтра утром, в том же месте, в то же время.
We'll meet tomorrow morning. Same place, same time.
Значит, завтра, в то же время.
Same time tomorrow.
Первым делом завтра утром в одно и то же время сделаем рейд к Надару и Крослэнду.
- So, first thing tomorrow morning, we'll carry out simultaneous raids on Deepak Nadar and Nicholas Crossland.
Я готовлю ужин и жду Джона, чтобы избавится от своей дремоты, в то же время, как я пытаюсь написать письменную работу на завтра и нагнать на сайте то, что я пропустил на учебе сегодня.
I'm cooking dinner and waiting for John to get up from his nap, while I try to write a paper that's due tomorrow and catch up online with what I missed in class today.
И в то же время, завтра пообщаемся с его лучшей половиной.
In the meantime, have his better half come by the house tomorrow.
Ладно, завтра в то же время.
Same time tomorrow.
Ее отменят, если вы отправитесь на другом корабле, например на "Сан-Хуане", который отплывает завтра утром в то же время.
Commutable if you enlist in another ship, like the San Juan, - which sails tomorrow at this same hour.