English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Загляни

Загляни Çeviri İngilizce

410 parallel translation
Ты загляни в ранец, а я обыщу карманы.
You take the haversack. I'll search his pockets.
- Загляни под кровать.
Look under the bed.
Джонни, загляни еще в Порт Вилсон. К начальнику рудника.
Johnny, stop at Port Wilson and see the mine superintendent.
Загляни в свое сердце.
Search your heart.
Загляни под нее.
Look under Madeleine's picture.
А ты загляни в брачное свидетельство. Но мы так живем.
We got a certificate that says different.
Если ты серьёзно на счёт Англии, загляни ко мне в офис, я могу быть тебе полезен.
If you're serious about England, stop in at the office. Perhaps I can be of service.
Загляни в бардачок.
Look there in the glove compartment.
Я считаю, загляни в душу любой женщины, и ей это понравится.
"l always say, scratch the surface of any woman and she'll enjoy it."
- Загляни к нам.
- You should pay us a visit.
Загляни в отделение по пути домой и заплати взносы.
Pop in on your way home and pay your dues at the branch.
- Загляни к нам и посмотри на жилье.
- Pop round and have a look at the rooms.
- Загляни сюда.
- Look.
- Загляни сюда!
- Look!
Загляни ему в рот.
Just take a look here.
Загляни ко мне в мастерскую.
Come by my shop.
Загляни сюда.
Look here.
Загляни как-нибудь ко мне на ранчо.
Come on out to the ranch house sometime ;
На обратном пути загляни к Адриену и скажи, что я останавлюсь в "Дью Монд".
On your way back, go see Adrien and tell him I stay at the "Deux mondes".
Себастьян, загляни в ящик.
Sebastian, have a look in the drawer.
Загляни внутрь.
Look into this.
Загляни-ка в тот ящик.
Look in that drawer there.
- Загляни в тот ржавый бидон.
- Look in that rusty can.
Загляни в меня в последний раз.
Look into me one final time.
Иво, загляни в коровник, там проблема.
Come to the cowshed, there's a problem
Загляни вглубь своего разума.
Reach into the back of your mind.
Загляни в свои чувства, отец.
Search your feelings, Father.
- Ты загляни в свою душу!
- Look into your own soul!
"Всевышний, я умоляю тебя, загляни в моё сердце и услышь мою молитву."
"Dear Lord, I beg of you, look into my heart and hear my prayer."
Позвони или загляни в кинотеатр.
Call, or stop by the theater.
Загляни вечером ко мне.
Come to my house tonight.
- Загляни в окно.
Just look in the window.
Загляни в кабинет моего дяди и все секреты твои.
Get inside my uncle's door and the secrets of the world are yours.
- Когда будешь по-соседству, загляни ко мне на студию.
Yeah. Anytime you're in the neighborhood, stop by the station.
Пино, загляни внутрь себя, мне кажется, в душе ты хотел бы быть чёрным.
Pino, deep down inside, I think you wish you were black.
Загляни в себя,
Look inside of yourself
Тогда загляни к ней по дороге назад.
Then stop on your way back.
Загляни в свое сердце!
Look in your heart.
Загляни в свое сердце! Я молю тебя!
Look in your heart I'm praying to you.
Загляни в свое сердце.
Look in your heart.
Я молю тебя, загляни в свое сердце.
I'm praying to you, look in your heart.
Загляни в свое сердце!
- Look in your heart.
Юки, загляни ко мне домой.
Drop in at my place.
Загляни в мой пенсионный план на предмет внешних инвестиций в недвижимость.
Look into my pension plan options on outside real estate investment.
Нура, загляни-ка туда
Noura, look over there.
Загляни в свою книжку, Баттерфингер.
Just read your book, Butterfinger.
Загляни к ней вечером.
Go see her tonight.
"Делай покупку с умом, загляни - все, что нужно найдем".
Shop smart, shop S-Mart.
Делай покупку с умом, загляни - все, что нужно, найдем.
That's right. Shop smart. Shop S-Mart!
Загляни ко мне под подушку.
Look under my pillow.
Загляни за угол - идет полиция.
- Black market

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]