Задрота Çeviri İngilizce
39 parallel translation
Даже для такого легендарного задрота как ты...
Even for a legendary motherfucker like yourself- -
Что Джимми Макналти, когда не занят полицейской работой... это живая иллюстрация пьющего, саморазрушающегося задрота.
Jimmy McNulty, when he ain't policing... he's a picture postcard of a drunken, self-destructive fuck-up.
Мы доберемся до этого задрота, Хью, не беспокойся.
We're gonna get this tosser, Hugh, don't you worry.
У этого задрота на портках чьи-то месячные!
This jerk-off's got period blood on his pants!
Эшли Дунан, отойди от прыщавого задрота.
( Feedback howls ) Ashlene Doonan, move away from the spotty geek.
Отойди от прыщавого задрота.
Move away from the spotty geek.
Я этого задрота никогда не видел.
I never met the wanker.
Да ладно, девчонки, это на грани задрота из драм кружка.
Come on, you guys, it's borderline drama-class nerd.
А этот скорее напоминает помешанного на рингтонах задрота.
He's more of your chain-wanking ringtone fanatic.
- Этого задрота?
- That wimp? ! - Right, Sebbe?
Полезный совет... Не беси ангела-задрота.
Word to the wise... don't piss off the nerd angels.
В чуткого задрота.
Sensitive mard-arse.
И эти два компьютерных задрота.
And those two geeky computer guys.
Магазин фейерверков только что обокрали два англичанина-задрота и укатили в фургоне.
A fireworks store just got ripped off by two British nerds in an RV.
У этого задрота большое будущее.
The geek shall inherit the Earth.
Это как искать задрота в чате анимешников.
It's like finding a nerd in a haystack.
Посмотри на этого мелкого задрота.
Look at the little fuck now.
Нечего смотреть на меня как на задрота.
Don't look at me like I'm the bad guy here.
Видал задрота?
Look at the nerd, look at the nerd.
Дай мне камеру, а сам иди, купи себе очередную линзу или светометр или от чего там у тебя, задрота, стояк случается.
Give me the camera and go buy yourself another fancy lens or light meter or whatever gives your photography geeks a hard-on.
Всё, что я услышал – звуки изо рта задрота.
All I heard was sounds coming from the mouth of a nerd.
- Нифига, Джимми Клум задрота.
- Fuck no Jimmy Klum's a bitch.
Ты думаешь, что это... хобби задрота?
Do you think it's... gay?
Эй, зацените, кукла задрота из "Робоцыпа". Привет всем!
Hey, look, a "Robot Chicken" nerd action figure.
Да ладно, народ, два задрота - это уже слишком!
! Oh, come on, guys, we can't have two nerds!
Найди себе политического задрота, не забывающего мыться.
Find yourself a political nerd who also showers.
{ \ cH000000 \ 3cH726960 } Но это же просто жизнь { \ cH000000 \ 3cH726960 } обычного задрота!
♪ But if that's the life of a regular jackoff ♪
Я просто не могу понять, почему она трахала Уэйда Задрота. - Я тоже.
I can't understand why she was fucking Wade Beaufart.
- Десятку на Задрота.
- Yeah, ten on Seabiscuit.
Ты одержим духом задрота?
Have you been possessed by the spirit of a nerd?
И ты в трауре из-за потери "Популярного задрота"? Нет.
And you are mourning the loss of popular geek?
- По мне, это звучит, как слова задрота-менеджера.
Are-are you okay? Oh, no, no, no, I'm fine. I just, um...
Кроме того, что я оставляю Священный грааль в руках другого фаната-задрота?
You mean besides delivering the Holy Grail to a fellow comic book nerd?
Твои верительные грамоты задрота в порядке, можешь войти.
Your nerd credentials are in order, you may enter.
Чокнутый против задрота!
Freak versus geek!
Мне нужны твои специализированные навыки, энтузиазм и магия технического задрота.
I need to deploy your specialized computing skills, can-do attitude, the magic of your tech nerdistry.
Я разве похож на задрота?
Do I look like a nerd?
Смотрите, как я заставлю задрота исчезнуть.
Watch me make this nerd disappear.
- А зачем тебе помощь хилого кодера-задрота вроде меня?
Yeah, no, I... ♪ ♪ Why would you need help from a scrawny code jockey such as myself?