English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Заколка

Заколка Çeviri İngilizce

93 parallel translation
Только заколка слабовата.
I'm afraid the pin is not very strong.
- Что за подарок? - Заколка.
I have a little present for you.
- Моя латиновая заколка.
- My latinum hair brooch.
Это моя заколка.
That's my brooch.
У меня есть заколка.
I have a barrette.
Заколка для волос?
The bobby pin?
Послушай, заколка сама по себе не так уж важна дело в том, что её в одной сцене уже видно и она не может вдруг пропасть в следующей.
It's not a very expensive barrette... but it was filmed in a scene... and in the next scene, it can't just disappear.
- У тебя есть заколка?
- Do you have a bobby pin?
- Может, у Моники есть заколка.
- Maybe Monica has a bobby pin.
Через год на концерте Алмазного Нила... меня избил парень по кличке Заколка!
One year later I got beat up at a Neil Diamond concert... By a guy named Scrunchy!
Привет, Элис, новая заколка?
Hey, Alice, is that a new hair clip?
заколка-ирокез.
This is Iroquois.
Это заколка-ирокез.
This is Iroquois.
Вот когда заколка может быть полезной.
This is when a Bobby pin comes in handy.
Зачем тебе заколка?
Why do you have a Bobby pin?
Еще и заколка!
Even a barrette!
Зачем тебе эта заколка? Потому что та дверь была закрыта...
The door is locked
Детки, у кого из вас есть заколка?
Kids, which of you has a hairclip? A hairclip for pinning the hair.
Заколка-банан.
Banana clip.
И заколка у тебя просто чудесная.
- That hair clip is pretty...
Это заколка для волос Джен.
That Jen's hair thingy.
Твоя заколка как будто посмеялась надо мной.
That day, a miniscule hairclip of yours laughed at me.
Ты знаешь, та маленькая заколка, что ты когда-то потеряла и даже не заметила, все еще лежит у меня кармане.
That tiny hairclip you lost one day but never knew where... You know what? It's still in my pocket.
Но у меня есть заколка для волос!
I have a hairpin, if you want.
Детская заколка..
A little girl's barrette?
Одна несчастная заколка - это все что у меня было от нее
One lousy clip. That's all I've got of her.
И заколка выпала бы из ее волос, высвобождая дерзкую прядь.
A bobby pin would fall out, and a rebellious lock would cascade down.
Какая красота. У меня тоже есть красивая заколка.
They're so pretty
Это моя заколка? Нет.
That hair pin is mine
Зачем парню женская заколка? Она принадлежит моей сестре.
Why would a guy carry around a hair pin?
Заколка Ко Ми Нам. а затем верните с курьером.
That's Go Mi-nam's hair pin
ты хоть знаешь сколько эта заколка стоила?
Hey, fakie! Do you know how much that pin costs?
Это заколка Ко Ми Нам.
That belongs to Go Mi-nam
Это заколка Лив.
It's really Liv's.
- Заколка...
- Hang on...
Вот ваша заколка.
There's your barrette.
– Где заколка?
- Where's the hairpin?
– Заколка императрицы стоимостью 9 миллионов стерлингов!
The Empress pin valued at £ 9 million sterling?
Заколка стоимостью 9 миллионов фунтов?
Hang on. A hairpin worth £ 9 million?
- У тебя есть заколка?
- Do you have a hair thing?
У вас очень красивая заколка.
That's a very nice hair pin.
Эта заколка была у моей бабушки, прежде чем перешла по наследству к моей маме.
That was my grandmama's, before she passed it on to my mama.
Какая красивая заколка!
That hair clip is... nice.
Все, что я еще вижу, - это металлическая заколка для волос с изображением ягненка.
The only other reference I get is a metal hair barrette with a cute little lamb design.
Ух ты смотрите, тут и заколка есть.
Yeah, hey, it's got a safety pin.
Ты действительно мог поранить свою сестру, и теперь заколка стала потрепанной!
You could really have hurt your sister, and now the chips are gonna get stale!
Поэтому нужна заколка.
Hence the chip clip.
Как заколка для волос.
A hair clip.
Эта заколка...
That hair pin...
Это моя заколка.
This is mine
Моя заколка!
It's my hairpin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]