Залетела Çeviri İngilizce
330 parallel translation
Простите, к вам птичка залетела.
Oh, sorry. Did you bring a birdie?
font color - "# e1e1e1" - Школа должна гордиться, что такая прекрасно font color - "# e1e1e1" поющая пташка залетела в ее "клетку".
The school should be proud to have such a songbird in it's "cage".
Она залетела от Такэо.
Takeo has got that usher pregnant.
- Она залетела за камень.
One of the stones has fallen out
Залетела.
She has a bun in the oven.
Вчера королева пик залетела под подушку.
Yesterday the queen of spades slipped under the pillow.
Птица залетела сюда...
The bird came in here...
Осторожно, смотри, чтоб не залетела!
Careful not to impregnate her!
И мне на мгновение показалось, братья мои что какая-то чудесная птица залетела в "молочный бар", и все мельчайшие волоски у меня на теле встали дыбом...
And it was like, for a moment, O my brothers some great bird had flown into the milk bar. And I felt all the malenky little hairs on my plott standing endwise.
Ах ты, халявщик! Даже подарка не купил, а теперь хочешь, чтобы я залетела?
Didn't get me a present, and now you want to get me pregnant.
И она от него залетела!
And he knocked her up!
Пыш, пыш, залетела туда мышь...
Hoppity hop, hoppity hop, the mouse ran away...
Каким-то образом сюда залетела моя канарейка.
My bird got in here somehow.
Господин директор Экдаль должен быть осторожен, чтобы я не залетела...
You must be careful, sir, not to put me in the family way.
Муха залетела в передающий телепод со мной, тогда, в первый раз, когда я остался один.
A fly got into the transmitter pod with me that first time when I was alone.
Наверное, в систему аварийной сигнализации залетела ворона. Хорошо.
It seems a single wayward crow... flew into our warning system.
- Потому что залетела от меня?
I knocked you up.
Конечно, залетела!
Sure I got knocked up!
Парень, от которого она залетела 20 лет назад.
There you go. - Pills are good! - Take'em down.
Помнишь, на той вечеринке мне в лоб залетела туфля, и Элтон приложил к моей голове полотенце со льдом?
Do you remember when we were at the Val party... and the clog knocked me out and Elton got a towel of ice to cure me?
Говорят, от тебя залетела подружка моего приятеля Зубочистки, брат.
Heard you got my boy Toothpick's girlfriend pregnant, partner.
- Да, я снова залетела.
- Yeah, I'm pregnant again.
Давай-ка кое-что проясним, дружок, она сама залетела!
She's the one that got pregnant.
Не Дафни залетела, а Роз.
Daphne's not the one who's pregnant. Roz is.
Я залетела, а ты рассказал об этом моей чокнутой мамаше и я слишком толстая даже для роли миссис Санты.
I am pregnant, and you told my crazy mother, and I'm too fat to even be Mrs Santa.
- То же самое я сказал своей девчонке, когда она залетела.
It's what I said when I found she was pregnant.
Ты знаешь, что я залетела?
I got pregnant that time.
- Ты, часом, не залетела?
What, you knocked up or something?
У нас есть дочь в общей школе которая ещё не залетела.
We have a daughter in public school who hasn't been knocked up yet.
Плюс. Ваша дочь залетела от него.
Plus, he knocked up your daughter.
Да, она тебе под блузку залетела.
Yes, it's flown into your blouse.
что ты залетела?
- How do you know if you're up the duff?
Она "залетела".
She's up the duff.
Той ночью я залетела от Джейка!
That was the night Jake got me pregnant.
Сегодня утром в тот район, где они вчера были, залетела птица.
Early this morning, a bird flew into the area where the lights were hovering last night.
И по времени всё как раз совпадает, чтобы Она от меня залетела?
THE TIMING IS EXACTLY RIGHT FOR YOU TO HAVE... KNOCKED HER UP?
И ты думаешь, что она от этого залетела!
And you think you got her pregnant!
- Залетела.
She's pregnant.
Представь, что ты залетела, в свои шестнадцать.
Just imagine you were pregnant now at age 16.
Они занимались незащищенным сексом, и она залетела...
They have sex without protection and get knocked up
Ты залетела?
Are you preggers?
Ты что, залетела?
What're you, expecting?
Я залетела.
I'm knocked up.
Да она сказала мне, что залетела, но я подумал, эта калека у нас так шуткует.
Mmm, I mean, she told me she was knocked up, but I assumed that was her gimp sense of humor.
как она падала и залетела туда.
when it fell, and it went in there.
Там птица залетела в четвертую палату.
I've got a squealer in cubicle four.
И эта девчонка залетела от тебя?
That's the girl you got pregnant?
Залетела, а?
Got one in the oven, hasn't she?
Риззо залетела.
Rizzo's knocked up.
Не залетела?
Did you get knocked up?
Я залетела, когда ты была в Джоне Малковиче.
It's ours. I got pregnant when you were in Malkovich.