English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Занесло

Занесло Çeviri İngilizce

559 parallel translation
Понятия не имею, как меня занесло искать это тело.
I have no clue how I ended up finding that body.
¬ ваш город мен € занесло случайно.
I blew in this town by accident.
Как вас, ребята, сюда занесло?
How did you people happen to pop in here?
Как вас в это занесло?
How did you come to take it up?
Лучше вы мне объясните как вас занесло сюда с охоты в Сен Морице?
Never mind that. What happy wind blew you out of St. Moritz?
Я хотел начать вечер с хорошей партии в покер а меня занесло в Центральный Парк поиграть в ковбоев и индейцев.
I start out the evening with a nice poker game in view and wind up in Central Park playing cowboys and Indians.
Чарли, он выехал на нем на обледенелую дорогу и его занесло прямо под трамвай.
He took it right out on the icy road and skidded into a streetcar.
Кого это сюда занесло? Ещё и поёт...
Why should anyone be here and singing?
Он свернул на запад, проехал Беверли, его здорово занесло, и он остановился.
He turned west on Sunset and beyond Beverly he skidded off the road and came to a stop.
Меня занесло на углу.
Yeah, I took a skid up at the corner.
Посмотрите-ка, кого ветром занесло.
Look what the wind's blown in.
Да. Меня ветром занесло.
The east wind, the south wind, and the northwest wind!
- Как дела, Андрэ? - Каким ветром тебя сюда занесло?
- Irene... finally!
- Нет. Его занесло на луже из-за стёртых шин.
No, he'll have slid on the puddles because of slick tires.
Каким ветром тебя сюда занесло?
Which fair wind brings you?
Какого дьявола тебя сюда занесло?
What in Hades were you doing here anyway?
- Посмотрите, кого к нам занесло.
- Look what the cat dragged in.
Смотрите, кого к нам занесло.
- Well, look what the cat dragged in.
Ривз, пока вас не занесло...
Reeves, before you get too involved...
Каким ветром Вас сюда занесло?
What brings you here?
Как тебя занесло в судостроительный бизнес, Гэвин?
How did you get in the shipbuilding business, Gavin?
Куда тебя снова занесло?
Where have you been again?
Но каким ветром тебя занесло в Рим?
Why are you in Rome?
Как тебя сюда занесло?
Have you landed here?
- Ну... мы ехали довольно быстро. Вдруг машину занесло, и мы затормозили.
We were speeding and we suddenly had to brake hard to swerve
Нас занесло, мы съехали с дороги.
The car swerved and went off the road
Каким ветром занесло?
What brings you here?
Именно так меня и занесло в Неваду.
That's how I happened to wind up in nevada.
Не пойму, как меня сюда занесло.
I can't really understand how did i got in this place
Полчаса назад погибли мужчина и женщина. Их машину занесло на скользкой дороге. Она врезалась в опору линии электропередач и разбилась.
A man and a woman were killed earlier today when their sports car skidded off the road.
Каким добром вас занесло сюда?
What good wind brings you here?
Вошел в вираж на семи тысячах оборотов, и вот - прошел бы, так зад занесло.
And I went in the turning with 7,000 turns, I've nearly got out, but the back of the car slipped back and...
В результате безумия Ларри Марвика "Энтерпрайз" занесло в до сих пор неизведанный космос.
As a result of Larry Marvick's insane fears, the Enterprise lies derelict in uncharted space.
Дорога была скользкая, машину занесло.
The road was slippery and the car began to skid.
Старина Такер, он попал в Оберн, а меня занесло в Вейк Форест.
Old Tuck, he wound up at Auburn and I wound up at Wake Forest.
И тогда нас занесло.
And then we skidded.
Привет, дружище, каким ветром тебя занесло?
Hey, old buddy, what are you doing in town?
Ее занесло.
She'll get over it.
- Как их сюда занесло?
- Why were they here?
Вероятно, вас занесло на повороте.
There was probably ice on the curve.
- И как вас туда занесло?
- What were you doing in the river?
Это занесло ветром откуда то.
It's blown in from somewhere.
- Какого чёрта тебя занесло сюда?
What in the world are you doing down there?
Богатым буду, Доктор, что занесло вас в эти трущобы?
Bless me, Doctor, what beams you into this neck of the woods?
что женщина заказала сделать все эти белые плитки с разбросанными лепестками роз, не упорядоченными, а как будто их занесло ветром, сорвав с кустов розы.
With rose petals scattered around, not in a regular pattern as if the wind had blown away some rose leaves.
Но как вас туда занесло?
- What were you doing there?
Каким ветром тебя занесло?
What are you doing here?
* Что занесло меня в Америку? ...
Oh, what this America has cost in tears
Точка во времени, в которую занесло и нас и доктора Маккоя.
The point in time that both we and Dr. McCoy have been drawn to.
Женщины, попавшей из античного мира в мир новый, который не признает ее ценности. Бедную женщину занесло не в ту сторону. И она так и не сумела прийти в себя.
The poor thing's had a conversion in reverse.
Вас, наверное, занесло.
You must've skidded.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]