Звонка Çeviri İngilizce
2,409 parallel translation
Пэтти не ожидала звонка от твоей мамы.
Patty was surprised to hear from your mom.
Мама ждёт звонка.
Mom wants a call.
- После твоего звонка я прогнал имена которые ты мне дала.
After you called, I ran the names that you gave me.
Четыре звонка с 5 : 32 до 7 : 55
Four calls between 5 : 32 and 7 : 55.
Я жду звонка от Рика
I was waiting for Rick to call.
Через час жду звонка.
I'll talk to you in an hour.
Зашибись тебе, но я звонка жду.
Well, goody for you, but i'm waiting for a call.
И мы отследили номер американского мобильника, с которого вчера дважды звонили Ив. еще три звонка было позавчера.
And we've traced the overseas mobile that called Eve's number twice yesterday and three times the day before.
Решайте быстрее. Я жду вашего мейла или звонка.
Decide quickly, send an email or call me. "
После твоего звонка я поразмыслил и решил, что мой ответ – нет, спасибо.
I've given your last call some thought and decided that my answer is No, thank you.
* Жду твоего звонка, детка, днем и ночью *
♪ Waiting for your call, baby, night and day ♪
* А потом позвонил, чтобы убедиться, что ты ждешь его звонка *
♪ Then he called to check that you were waitin'by the phone ♪
Можем начать с телефонного звонка.
We could start with a phone call.
В этом и был весь сок звонка.
Because that's like the juice of the call.
- Ни одного звонка в день его смерти.
No calls on the day he died. LEWIS :
Ни одного звонка...
Not one call...
Я не слышала звонка.
I didn't hear the phone.
Было 3 звонка на ранчо и один местный номер.
There were three to the ranch and one to a local number.
Они все ждут твоего звонка.
- All are ready for your call.
Я был в ужасе от вашего утреннего звонка, суперинтендант.
I was horrified to get your call this morning, Superintendent.
Уставься на часы и жди звонка с урока как нормальный человек.
Stare at the clock, and wait for the bell to ring like a normal person.
На них Гевин выбрасывает свой мобильный в мусорник через пару секунд после звонка в 911.
We got Gavin chucking his cell phone in the trash seconds after the 911 call was logged.
- Семь месяцев и ни одного звонка.
How long's ours been on for?
После того звонка я боюсь, что они не пустят меня к нему.
After the phone call the other night, I'm scared they won't let me see him.
Жду звонка из центра о пересадки насчет печени.
I'm waiting for U.N.O.S. to call with a liver.
Как насчет звонка в Шестой Отдел?
Is this where you call Section Six?
Но по закону после каждого звонка полиции представителю социальной службы полагается нанести визит.
No. But anytime the police are called, the state requires a visit from the case social worker, so...
Он ждет твоего звонка.
He's expecting your call.
После звонка отцу.
After Dad.
Я ожидала вашего звонка.
I've been expecting your call.
- Четыре звонка, никто не отвечает.
- Four rings, they're not there.
Два звонка, они не хотят говорить.
Two rings, they don't want to talk to you.
Мы сидим здесь, ожидая телефонного звонка.
We're sitting here waiting for a phone to ring.
Ты последний человек, от которого я ждал звонка.
You're the last person I expected a phone call from.
[3 пропущенных звонка]
_
Нам поступило два звонка 911, что священник лежит на земле.
We got two 911 calls saying a priest is on the ground.
Он находился здесь всю неделю от звонка до звонка.
He was here open to close for almost a week.
Уходи и жди звонка.
Go and wait for a call.
Жди звонка.
You wait for a call.
Альберта Чанга срочно доставили в больницу после звонка в 911.
Albert Chung was rushed to the E.R. last night, after a 911 call.
- На его телефоне нет пропущенного звонка от вас.
There was no missed call from you on his phone.'
Министерство юстиции требует 3 "грязных звонка" как основания для прослушки.
The Department of Justice requires three dirty calls to warrant a wiretap.
2 грязных звонка.
Two dirty calls.
Для прослушки нужны были 3 грязных звонка.
I needed three dirty calls for a wiretap.
Прослушка у меня есть, так что у меня должны были быть 3 грязных звонка.
I got a wiretap, so I must have had three dirty calls.
Было всего 2 грязных звонка, так ведь?
It was only two dirty calls, wasn't it?
Было всего 2 грязных звонка, не так ли, Дэвид?
It was only two dirty calls, wasn't it, David?
Ты знаешь, что будет после твоего звонка?
You know what'll happen.
О, что на счет загадочного звонка в 911?
Uh, what about the mystery 9-1-1 caller?
Рассчитываем получить запись звонка в течении дня.
Supposed to get a recording of the call later on today.
Ригсби только что прислал копию записи звонка в 911.
Rigsby just sent over a copy of the 9-1-1 call.