Зила Çeviri İngilizce
45 parallel translation
Прошу не беспокоить меня, недотрогу мистера Даблъю и мистера Бейзила Хэйдена.
I, Mr. W... who I just unhanded... and Mr. Basil Hayden do not wish to be disturbed.
Правда, Зила?
Didn't we, Zillah?
Спасибо, Зила.
Thank you, Zillah.
Зила, прилавок на сегодня ты уже достаточно испортила.
Zillah, the counter has been spoiled with you enough for today.
- Спасибо, Зила.
- Thank you, Zillah.
И я должна буду решить вопрос о твоем месте здесь, Зила.
And I will need to decide about your position here, Zillah.
Зила была со мною много лет.
Zillah has been with me for many years.
Вода закипела, Зила?
Is the water boiling, Zillah?
- Да, такие дела, Зила.
Yes, there is a thing, Zillah.
Ты согласилась бы, Зила?
Wouldn't you agree with that, Zillah?
А ведь я думал, Зила готовит лучше всех, но это помилуй Бог, божественно!
Why, I thought Zillah could cook better than most, but this, forgive me, Lord, this is divine!
Зила сказала, что он назвал это "приманкой".
Zillah said he called it "an enticement".
Что такое, Зила?
What is it, Zillah?
Было, Зила.
You did, Zillah.
С тобой всё хорошо, Зила?
You all right, Zillah?
Зила, может, ты бы хотела отдохнуть и взять выходной.
Zillah, perhaps you would like to take the rest of the day off.
- завтра, Зила.
- for you tomorrow, Zillah.
- Зила, как ты можешь быть такой злой?
- Zillah, how can you be so spiteful?
О, Зила, прости, что мы все принимали тебя как должное.
Oh, Zillah, I'm sorry we've taken you for granted.
Зила, у нас больше нет времени для твоих истерик.
Zillah, we don't have time for any more of your hysterics.
Зила, я уверена, у нас есть какое-нибудь лекарство для Руби.
Zillah, I'm sure we have some medicine that Ruby might take.
Зила, можешь принести лекарство?
Zillah, could you fetch the medicine?
Зила!
Zillah!
Ох, Зила, пожалуйста, не терзайтесь так.
Oh, Zillah, please don't torment yourself so.
О, Зила.
Oh, Zillah.
Нет, Зила.
No, Zillah.
Зила, я хочу, чтобы ты отложила все другие обязанности и ради меня заботилась о Полли.
Zillah, I want you to put aside all of your other duties and take care of Polly for me.
У меня есть много за что благодарить моего дедушку, Зила, но больше всего я благодарна ему за привычку гулять по переулкам.
I have much to thank my grandfather for, Zillah, but mostly I am grateful for his love of walking country lanes.
Я знаю, Зила любит, когда ты случайно присоединяешься в последнюю минуту, но в этом году...
I know that Zillah loves you to turn up co-incidentally at the last minute, but this year...
- Зила?
- Zillah?
О, в этом году ты превзошла саму себя, Зила.
Oh, you have excelled yourself this year, Zillah.
Зила надела своё лучшее платье, выглаженное и готовое к приёму гостей на её неожиданном Дне рождения.
Zillah had her best frock, pressed and ready to welcome the guests to her surprise birthday party.
Мэм, по-моему, Зила пьяна.
Ma'am, I think Zillah is drunk.
Зила не пьяна.
Zillah is not drunk.
Кейт, я любила Нейта Бейзила!
Cate, I loved Nate Bazile!
Я ищу Нейти Бейзила.
I'm looking for Nate Bazile.
Я ищу Натаниеля Бейзила.
I'm looking for nathaniel bazile.
Послушайте, не думаю, что это дело решится в суде судьи Бейзила или в любом другом суде штата Виргиния.
Look, I do not think that this case will be resolved in Judge Bazile's court, or probably any other court in the state of Virginia.
Я подал ходатайство об отмене решения судьи Бейзила, который рассматривал дело в округе Кэролайн, но он непреклонен.
I filed a motion to vacate the judgment with Judge Bazile, the original trial judge in Caroline County, but he's stonewalling me.
Я прочитал в твоем профиле, что твоя любимая книга "Лила Зила и арбузный коктейль".
I read in your profile that your favorite book is "Lila Zila and the Watermelon Smash."
"Лила Зила и арбузный коктейль."
"Lila Zila and the Watermelon Smash."