Зиял Çeviri İngilizce
61 parallel translation
Его один глаз зиял на ветру!
His one eye naked in the wind,
Его один глаз зиял на ветру!
With one eye gaping in the wind?
Кто такая Тора Зиял?
Who's Tora Ziyal?
Тора Напрем... и другим... Тора Зиял...
Tora Naprem... and the other... was Tora Ziyal...
Зиял - кардассианское имя.
Ziyal is a Cardassian name.
Зиял была дочерью Напрем, а вы...
Ziyal was Naprem's daughter, and you...
Майор, почему бы вам не побеспокоиться о других выживших, а о Зиял позвольте беспокоиться мне.
Major, why don't you worry about the other survivors and let me worry about Ziyal.
"Равинок" должен был встретиться с фрахтовщиком, который доставил бы Напрем и Зиял на Лисепию, где они смогли бы прожить свои жизни в неком подобии мира.
The Ravinok was supposed to rendezvous with a freighter which would take Naprem and Ziyal to Lissepia where they could live out their lives in some sort of peace.
Если вы беспокоились о Зиял, стараясь помочь ей тогда, как вы можете думать об ее убийстве теперь?
If you cared enough to help Ziyal then how can you think about killing her now?
Стабилизируя свое положение при новом гражданском правительстве, я нажил множество врагов ; врагов, которых не смутит возможность использовать Зиял против меня.
By aligning myself with the new civilian government I've made many enemies, enemies that wouldn't hesitate to use Ziyal against me.
И единственный, кто страдает - Зиял.
And the only one who suffers is Ziyal.
И когда я стану хоронить Зиял, я буду оплакивать ее не меньше матери, но это не помешает мне сделать то, что я должен сделать.
And when I bury Ziyal, I'll weep over her grave just as I wept over her mother's but that will not stop me from doing what I have to do.
Скажи мне, где я могу найти Тору Зиял?
Tell me where I can find Tora Ziyal?
Где Тора Зиял?
Where is Tora Ziyal?
Зиял.
Ziyal.
Если бы вы хотели, вы бы никогда не стали говорить мне о Зиял.
If you did, you never would have told me about Ziyal.
Зиял, беги!
Ziyal, run!
Зиял...
Ziyal...
Где Зиял?
Where's Ziyal?
Вы собираетесь забрать Зиял с собой на Кардассию.
You're taking Ziyal back to Cardassia with you.
Кроме того, Зиял – подруга Киры, и я бы не пытался флиртовать с ней на вашем месте.
Besides, Ziyal is a friend of Kira's and I wouldn't play around with her if I were you.
Я не знаю, какую мерзкую игру ты затеял с Зиял, но тебе лучше остановиться и лучше сделать это прямо сейчас.
I don't know what kind of sick game it is you're playing with Ziyal but it better stop and it better stop right now.
Итак, ты отменишь свидание с Зиял?
So, are you canceling your date with Ziyal?
У меня было видение, где Зиял преподносит мою голову своему отцу в подарок на день рождения.
I'd had visions of Ziyal presenting my head to her father as a birthday gift.
Если бы Зиял планировала мое убийство,
If Ziyal planned to kill me
Зиял рассчитывает на тебя.
Ziyal is depending on you.
Зиял?
Ziyal?
Зиял сделала свой выбор.
Ziyal made her choice.
Это одна из картин Зиял. Я знаю, кто художник.
- lt's one of Ziyal's paintings.
Скажи мне, Зиял, была ли ты вовлечена хоть каким-то образом в планы по саботированию станции?
Tell me something, Ziyal. Were you involved, in any way, with the plans to sabotage this station?
Я сожалею о них, Зиял... глубоко сожалею.
I do regret them, Ziyal... Deeply.
Зиял...
- Ziyal!
Зиял?
- Ziyal?
Зиял, послушай.
Ziyal, listen.
Как насчет Зиял?
What about Ziyal?
Что ты сделал с Зиял?
- What did you do to Ziyal?
Верно. Теперь я хочу знать, что именно произошло между тобой и Зиял.
Yes. I want to know exactly what went on between you and Ziyal.
Да, Зиял была права.
Well, Ziyal was right.
Зиял, не важно, что может случиться, не важно, как уныло выглядит эта затея, я обещаю вам, я вернусь.
Ziyal... no matter what happens no matter how bleak things may look I promise you I will come back.
Рад снова тебя видеть, Зиял.
It is good to see you again, Ziyal.
Слушайте, если это по поводу поездки Зиял к баджорским святыням...
Listen, if this is about taking Ziyal to services at the Bajoran shrine...
Я не приводила Зиял на станцию ради вас.
I didn't bring Ziyal to the station for you.
Зиял, ты должна мне довериться.
Ziyal, you have to trust me.
Послушай меня, Зиял.
Listen to me, Ziyal.
Сэр, по поводу вашей дочери... возможно, для ее собственной пользы было бы лучше, если бы Зиял не могла покидать каюту.
Sir, about your daughter... Perhaps it would be best, for her sake, if Ziyal were confined to quarters.
Мы должны уйти, Зиял, пока Федерация сюда не добралась.
We have to leave here, Ziyal, before the Federation arrives.
Зиял, всё хорошо. Всё, всё хорошо.
Ziyal, it's all right. lt's all right.
Всё хорошо. Зиял, я прощаю тебя. Всё хорошо.
- Ziyal, I forgive you. lt's all right.
Зиял.
- Ziyal.
Я не могу освободить Рома, Зиял.
I can't free Rom.
А, Зиял.
- Ah, Ziyal.