English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Злится

Злится Çeviri İngilizce

1,303 parallel translation
Он ребенок Может он злится,
Remember he's just a child.
Злится, что на девочек тратится столько денег.
Defiant. He sneered at all the money that was spent on the girls.
Мама злится на тебя?
Is Mummy cross with you?
Когда папа злится, он выглядит почти нормальным.
When Dad gets angry, he seems almost normal.
Кейси всегда злится.
Casey is always mad.
Вы можете верить в Бога, и тем неменее злится на него.
You can believe in God and still be angry with him.
Мы оба знаем насколько она становится жестокой, когда злится.
WELL, WE BOTH KNOW HOW RECKLESS SHE CAN BEANN SHE'S ANGRY.
Он ведь не злится на меня, нет?
He's not mad at me, is he?
Ну, не знаю. Кажется с тех пор, как я обозлился на него из-за того, что он посадил меня на скамейку, он злится на меня, как будто затаил обиду на меня или что-то типа того.
{ I don't know. } It seems like ever since I got mad about him benching me, he's been mad at me, like he's holding a grudge { or something }.
Или злится.
Or fired up.
Он любит так делать, когда злится..
He has a habit of doing that when he's irritated?
- Никто на вас не злится. - Я злюсь.
no one's mad at you. i'm mad at you.
Это ведь новая машина, вот он и злится.
It's a new car, so he must be mad.
Онкология злится на меня.
So Oncology is mad at me.
Прости, из-за меня Джой на тебя злится.
I'm really sorry I made Joy mad at you, Earl.
Твоя мама до сих пор злится?
Your mom still mad?
Он пару дней назад нашел один странный камень, и теперь если он злится, предметы загораются. *
He told me he found this weird rock a couple days ago, And now whenever he gets angry, things heat up.
Злится на меня, что я ей не рассказал про арктические штучки Лекса.
She's still mad'cause i didn't tell her the truth About lex luthor's arctic antics.
Он просто... он просто злится иногда на него, и ему нужно место, где бы можно было остановиться.
And he just... he beats on him sometimes, And he needed a place to crash.
Думаю она всё ещё злится из-за того случая с оралом.
I imagine she's still a little miffed about the accidental mouth thing.
Она всё ещё злится на меня.
She's still mad at me.
Думаю, она злится на тебя.
I think she's angry at you.
Когда мама злится, она становится...
When my mum got angry, she got...
Хуже - у меня есть Купер, который злится на Шарлотту, и говорит он только о ней.
Worse, I got Cooper who's angry about Charlotte that all he can do is talk about her.
А Ботан не злится?
so I don't have the time to participate in club activities.
Я уверен, что Хамонд злится на себя, но думает о том, как распродается его книга.
I bet Hammond's pissing himself, but think of his book's sales.
... если ты сможешь это выдержать, он разозлится ещё больше ", а потом он раз - и не злится, а ты думаешь - "ну и хорошо!".
".. If I can just stand this, it'll warm up, "and then it doesn't and you think," Oh, nice! " That's what it's like.
Знаю, но он вообще по любому поводу злится, так что и пусть...
I know, but he's cross about everything, so it doesn't really...
Сейчас он злится, но испытание его утешит.
He is cross, but just read the challenge, it'll cheer him up.
Она злится, не стоит ей звонить.
She is unhappy, no need to call her
Он злится, когда мы много болтаем.
When we talk much, he'll be angry
Почему она злится?
Why is she angry?
Да... Он злится : вы назвали его вором.
You are calling him a thief.
очень злится на тебя.
Your wife must be mad.
Надеюсь, она не злится.
Hope you don't mind.
Она просто злится.
She's just so angry.
Кому-то и злится тут... так это мне.
Got a right to be pissed
Она больше на тебя не злится.
She is not angry with you anymore.
Он всё еще злится?
Is he still mad at me?
Я делаю это один раз, и он злится.
I do it once and he serves you my head on a plate.
Она всё ещё злится на меня?
Is she still furious with me?
Твой отец злится, потому что я не могу позаботиться о его чертовой собаке.
Your father's mad at me'cause I can't take care of his fucking dog.
( ЗЛИТСЯ )
( GRUNTING )
Если меня нет дома, он злится.
If I'm not home, he gets angry.
Он боится, он злится, и он знает, что эти эмоции не помогут сейчас.
He's afraid and angry, and he knows those emotions are of no use right now.
Он злится, что вы ему ничего не сказали.
He's angry at your silence.
Она злится на него.
She's, she's yelling at him.
Она злится на меня, потому что я заполнил неправильно медицинский отчет.
She'd go crazy on me because I filled up a medical report wrong.
Возможно, причина того, что она злится, частично кроется в том факте, что, может быть, впервые в своей жизни она знает, чего хочется ей...
Maybe part of the reason she's so angry is because maybe for the first time in her life she knows that... what she wants...
Он сильно злится?
Is he mad?
Он злится, потому что его лучший друг домогался до трех девушек из морпехов.
Petty bastard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]