Знахарь Çeviri İngilizce
38 parallel translation
Ледот, колдун и знахарь.
Ledot, the witch doctor.
- Знахарь Богомол.
Praying Mantis the Healer.
- ¬ ы знахарь.
You're a healer.
" то вы знахарь.
You're a healer.
Ёто не знахарь!
He ain't no healer. He ain't.
Там есть знахарь, он знает как сращивать... сращивать кости... скажи...
.. he know how to mend. mend bone
По сравнению с нами, вы просто напыщенный знахарь.
In contrast to what we are you are a prancing savage medicine man.
И Венчеслау Пьетро Пьетра был гигантом "Пиайман". [индейский знахарь, шаман]
AndWenceslauwas the "Piaiman" giant.
Так вот чем этот знахарь заразился!
You know something?
Тогда он скорее знахарь.
Then I say he's a witch doctor.
Помню, как один знахарь с Бали сказал мне, что может устроить извержение вулкана, потерев змею.
I remember a witch doctor in Bali, he said he could make a volcano erupt by rubbing a snake.
Мальчишка Хокинс знает, что делать. Наложил на него руки и исцелил, как деревенский знахарь.
He laid his hands on and healed him up just like that, just like some kind of hillbilly witch-doctor.
Значит, ты у нас "знахарь"?
So, you're a faith healer?
Можно и "знахарь", доктор Хаус. О!
I'm OK with faith healer, Dr House.
Пациент. 15 лет. Знахарь. На горячей линии с Богом.
Patient, 15-year-old, faith healer, hotline to God.
- ты знахарь.
- you're the quack.
Как я и сказала... знахарь.
Like I said... quack.
Я докажу тебе, что я не знахарь.
I wanna show you that I'm not a quack.
А это что, какой-то знахарь или что-то такое?
And what's that, some sort of a witch doctor or something?
Сказал, что ему его дал знахарь.
Said a witch doctor gave it to him.
Она знахарь.
She's a medicine-woman.
Старый знахарь отлучился! Радуясь его уходу,
The sorcerer, my old master left me here alone today!
Энтрепренер, медиум, знахарь.
Entrepreneur, spiritualist, healer.
Он знахарь.
He is a healer.
Это Ваг Ту, знахарь.
This is Wag Too, he's a healer.
Он знахарь.
He's a medicine man.
Знахарь сказал, она испустит дух к закату.
Healer said she be gone by sundown.
Выяснилось, что знахарь не принимает карты.
Figured a medicine man wouldn't take plastic.
Там есть знахарь в Седоне
He's the medicine man that lives in Sedona.
Какой-то сумасшедший знахарь убивает Марселя.
Some lunatic witch doctor is killing Marcel.
Как бы там ни было, ни одна балерина так же не захочет, чтобы ее осматривал нелицензированный знахарь-хиппи вроде тебя.
However, there is no way that a ballerina wants to have their pelvis examined by an unlicensed hippie witch doctor like you.
Этот чудак, знахарь.
That oddball, the herbalist.
У нас есть знахарь.
We have a faith healer.
Да, он же знахарь.
Yeah, he's a witchdoctor.
Какой-то известный знахарь.
It's a famous medicine man.
Не как знахарь.
Not like a witch doctor.
Знахарь?
A witch doctor?
И этот знахарь всё стукал тебя...
And this medicine man kept hitting you.