Значение Çeviri İngilizce
4,863 parallel translation
Выживание - вот что действительно имело значение.
" Survival was all that mattered.
Нужное получение кислорода имеет решающее значение в сценарии заключения.
Adequate oxygen delivery is crucial in a confinement scenario.
- Это имеет значение?
- Does it matter?
- Какое это имеет значение?
- What does it matter?
- Это имеет значение.
- It does matter.
Трудно говорить... Думать об этом Попытаться и придать этому какое то значение
It hurts to speak... to think about it, to try and make any sense of it at all.
- Так, что же тогда имеет значение?
- So, what does matter?
Оказалось, что был один человек, который мог бы принести значение смерти Дэвида... ребенок с такой же редкой группой крови, которому могли бы отдать печень Дэвида.
It turned out there was one person that could give David's death some meaning... a kid with the same rare blood type who could really use David's liver.
( букв. значение разг. выражения on the top of smb's head )
- Sex on the top of your head?
Придаёт новое значение выражению "помоечный рот", не так ли? ( "potty mouth" — обозначение для человека, который много и часто ругается, "грязный" рот )
It gives a new meaning to potty mouth, doesn't it?
Это имеет какое-то значение?
Does it matter?
Это бы имело значение, если бы они решали одинаковые задачи в одно и то же время.
That would've meant that they were doing all the same math at essentially the same time.
Это не имеет значение.
That shouldn't matter.
Это здесь, чтобы взять мой маэстро к событию большое значение для нас.
It is here to take my maestro to an event of great importance to us.
Данное значение влажности облажался.
This humidity is fucked up.
Содержание имеют Большое значение для нас ".
The contents are of great importance to us. "
Сейчас это не имеет значение.
That doesn't matter now.
Я знаю, что я здесь не так уж долго. что восприятие имеет значение.
I know I haven't been here very long, but I do know that perception matters.
И эта карта имела решающее значение для вторжения союзников в Нормандии.
And this map was crucial to the allied invasion at Normandy.
Это был конец : имело значение, по словам моей сестры.
It was the ending that mattered, according to my sister.
Какое это имеет значение?
What does that even mean?
АнгИна и всех воинов, которые придают этому посоху ценность и значение.
Angin and all warriors of who gave this cane its value and meaning.
И не имеет значение куда мы уедем и что будем делать, когда люди спросят нас о тату, мы скажем, что это - напоминание о самой лучшей ночи из нашей совместной жизни.
And no matter where we go or what we do, when people ask us about our tattoos, we can say that they're from the best night of our lives together.
Каждый час имеет значение... С каждой минутой их захват становится менее и менее вероятным
And the next hours are crucial... every minute that passes makes their capture less likely.
И это все... что имеет значение.
~ And that's... ~ Oh. ~.. all that matters.
Не думаю, что это имеет значение.
I don't think it matters.
Запутанно, но так менялось его значение.
So, confusing, but that was how it changed its meaning.
Послушайте, что бы это ни было, он идиот, если для него это имеет значение.
Look, whatever it is, he's an idiot if he can't put it past him.
Не думаю, что теперь это имеет значение.
I don't think it matters anymore.
Теперь только это имеет значение.
That's all that matters now.
Любовь имеет значение, да.
Love has meaning, yes.
Даже если вы передадите их, она не сможет понять их значение ещё много пет.
Even if you communicate it here, she won't understand its significance for years.
Результат - единственное, что имеет значение.
Results are all that count.
Единственное, что имеет значение - это миссия ОНС!
The only thing mattering is the mission of the NDF!
В нашем мире гены имеют почти духовное значение.
In our world genes have an almost spiritual significance.
Ари, ты - это все, что имеет значение.
Ari, you are all that matters.
Какое это имеет значение?
What does that have to do with anything?
Не то, чтобы это имело значение, но буду откровенен, я... я всего-лишь старался поступать правильно с тобой.
Not that it matters, but honestly, i- - I only ever tried to do right by you.
Но так же, не мало важное значение, имеет количество зараженных людей.
But, well, we know it's different depending on who you are.
Это имеет очень большое значение.
That's very meaningful.
Что-то хорошее или плохое, не думаю, что это имеет значение, но... это как свежий воздух или что-то внутри тебя.
Something good or bad, I don't think it matters, but it's... like the air changes or something inside of you.
Его смерть имела значение, не пытайся это стереть.
It meant something when he died, and don't you try to erase that.
Моя жена, дети все то, что имеет для меня значение... И у вас хватает наглости...
My wife and I, my-my children, everything I fucking care about in this world, and you have the nerve to...
Нынче это слово слишком часто меняет значение.
That word seems to mean something different all the time.
Лицо имеет значение.
Face is important.
Но настоящее разделение, которое имеет значение, происходит не по горизонтали.
But the real division, the only one that has ever mattered, was never horizontal.
Это, Джейки, имеет значение.
This, Jakey, has meaning.
- А для чего? Какое это имеет значение?
Why should it matter what it's for?
Это важно... не переводи глаголы, пока не найдешь подходящее значение в словаре.
It's important you don't translate the verbs with the first thing you find in the dictionary.
Я не хочу, чтобы иметь решающее значение, но это очень жевательные.
I don't wanna be critical, but this is very chewy.
Только это имеет значение.
It's all that matters.