Зовёт Çeviri İngilizce
2,152 parallel translation
Зовёт себя Рейнджер.
Used to be called a Ranger.
Ну, мне пора. Долг зовёт.
Well, I got an bount, Duty calls.
Кто-то зовёт меня Брайан.
Some of you might know me as Brian.
Скажи маме, что ее зовёт Таннхаузер.
Tell Mom that Tannhéuser beckons.
- Таннхаузер зовёт.
- Tannhéuser beckons.
Он зовёт тебя.
He's calling you.
- Пусть себе зовёт!
- Let him call.
Первое, что приходит в голову, когда открываешь глаза, это официально тебя зовут Николас Патрик Баркли, ты родился 31 декабря 1980 года, и каждый член семьи зовёт тебя Николас, а не "Николас, как там тебя по-настоящему?"
The first thing when you open your eyes is official, your name is Nicholas Patrick Barclay, that you're born December 31st 1980, and that every family member is calling me Nicholas and not "Nicholas, but what is your real name?" No!
Чак Басс зовёт вас.
Chuck Bass is asking for you.
Нью-Йорк зовёт...
New York is calling- -
* Зовёт меня, когда я ранена *
♪ Calling me out when I'm wounded ♪
Я пыталась посмотреть твой диск, но я не увидела там Дастина Хоффмана, который смешно зовёт судью Вапнера.
I tried to watch your copy, but I did not see Dustin Hoffman humorously calling for Judge Wapner.
Долг зовёт.
Duty calls.
Операция "Кобра" зовёт.
Operation cobra calls.
Мэри зовет тебя...
Mary's calling for you.
- Зовет, чтобы еще оскорблять.
She calling him back for another episode of crazy.
- Хорошо, шеф зовет.
All right, Chef, coming up.
Ты слышишь как голос твоей дочери зовет тебя из дохлой акулы.
You hear your daughter's voice calling you from inside a dead shark.
Потому что она зовет меня!
'Cause she calls me!
Сэф зовет на круг правды.
Seth called a truth circle.
Мамочка тебя зовет.
Mommy's calling you.
Тебя зовет подруга.
Your friend's screeching for you.
Кто это зовет меня?
It's me, here.
Тот, что зовет себя Кот - выходи!
The one they call the Onza.
Тебя мать зовет.
Your mother wants to see you.
Теперь, чтобы разозлить, зовет меня девственником.
Now he calls me Cherry to bug me.
Кэм Брэйди зовет себя семьянином.
Congressman Cam Brady claims to be a family man.
Мой сын зовет его папой? Что ж, а я завалю его жену.
You get my son to call you "Daddy," I fuck your wife.
Твой сын зовет папой другого? Отымей его жену!
Get my son to call you "Daddy" turn the page, it says, "Fuck your wife."
Тебя мама зовет.
Mom's calling you.
Аврелия зовет тебя.
Aurelia calls for you.
Видишь, никто больше не зовет меня так и я скучаю по этому.
See, nobody calls me that anymore, and I miss it.
- Никто меня так не зовет!
No one calls me that.
"Лондон зовет".
"London Calling" - -
Долг зовет.
Duty calls.
Помнишь Джима с моей работы? Он зовет в гости выпить пива.
Jim, from work, he wants me to come by and see his new deck, have a beer with him.
Он много лет себя так зовет.
He's been calling himself that for years.
Чак Басс зовет вас.
Chuck Bass is asking for you.
Ты второй человек, кто зовет меня так!
You are the second person to call me that!
Она ласково зовет тебя "Али".
She affectionately calls you "Ali."
* Мое одинокое сердце зовет... *
♪ My lonely heart calls ♪
Вторая скрипка зовет.
Second violin calls.
К сожалению, долг зовет. - Я должен проверить.
Excuse me, duty calls. - Get them.
- Когда природа зовет...
When nature calls...
Давайте, хозяин зовет вас!
Guys, move it, the boss wants you!
Сестра Джульенна зовет вас заниматься рукоделием.
Sister Julienne asked you to recreation.
Эй, Макки, тебя Каллен зовет.
Hey, McKee, Cullen wants you.
Он зовет своего отца и говорит ему :
Calls his daddy over and says,
Мне пора. Долг зовет.
Well, apparently, duty calls.
Сестра Джуд зовет это "Лестницей в Небо"
Sister Jude calls this her "stairway to heaven."
Когда вы видите сослуживца, потерявшего обе ноги и вы не можете подобраться к нему, потому что вы скованы огнем наступающих, а он зовет вас на помощь, это весьма мучительно.
When you see a colleague lose both his legs and you can't get to him because you're pinned down by incoming fire, and he's calling out for you, it's pretty upsetting.