Зёрнышко Çeviri İngilizce
83 parallel translation
Каждое зёрнышко на счету!
Every grain counts!
Плохое зёрнышко.
Poor seed.
Ты обнажённая и тонкая, как зёрнышко.
Naked, you are as thin as bare wheat.
Мама... У тебя зёрнышко.
Mum... a grain of rice.
- Иди-ка сюда. Видишь это зёрнышко?
- Look at the seed.
Потом мы его водой напоим, зёрнышко набухнет и выпустит семя с колоском, в колоске будет много маленьких кроваток и туда лягут спать новые зёрнышки, понятно?
Then we'll give it some water. The seed'll swell and sprout a stem with an ear. There'll be many small beds in the ear.
Вон того - Боб, потому что он как бобовое зёрнышко.
This one's Bob cos he looks like a bobcat.
Маковое зёрнышко.
A poppy seed.
Говорят, что стать в следующей жизни человеком – это сложнее, чем найти рисовое зёрнышко в песке на берегу Жёлтой Реки.
They say that to be reincarnated as a human is more difficult than distinguishing one single grain of rice from the Yellow River sand.
У неё между зубов застряло кунжутовое зёрнышко размером с миндаль.
She had a sesame seed stuck between her teeth. It was the size of a blanched almond.
Если вы воткнёте в землю маленькую иголку, то зёрнышко риса, упавшее с неба, может попасть на её кончик.
Stick a small needle somewhere into the earth, and a grain of wheat falls from the top of the sky.
"Одно пшеничное зёрнышко может дать колосок"
'A single grain of wheat can take root.'
У тебя маковое зёрнышко на зубе.
You've got a poppy seed in your teeth. Hmm.
Каждое зёрнышко.
Every last grain.
и каждое зёрнышко светится.
What are you saying? It's the gloss on every grain of freshly cooked rice.
"Сирена говорит, что каждое зёрнышко"
They say each grain
Ах, а вот и зёрнышко.
Ah, there we are.
Медведица, Лосенок и Зернышко.
Digging Bear, Little Elk and Corn Woman.
У Медведицы был ребенок и она потеряла его и Зернышко тоже.
Digging Bear had a baby and lost it, and so did Corn Woman.
Зернышко слишком устала.
Corn Woman's too tired.
Зернышко, где ты?
Corn Woman, where are you?
Я должен отчитаться за каждое зернышко.
I have to account for every single bean.
Солнышко мое, зернышко, наконец пришел
My poor darling, at last! - What's going on here?
Мы можем даже представить себе марсианского Джонни Яблочное Зернышко, робота или человека, странствующего по замороженным полярным просторам, совершая дело, выгоду от которого получат только будущие поколения.
We might even imagine a kind of Martian Johnny Appleseed robot or human roaming the frozen polar wastes in an endeavor which benefits only the generations to come.
Раскроет ли золотистый нарцисс свои лепестки, если ты принесёшь зернышко риса?
Have the golden narcissuses opened their petals from a grain of rice you were carrying?
- Ты это зернышко передвинул себе на скулу.
no, you've moved it up to your cheekbone.
Когда зернышко пшеницы падает на землю, оно умирает.
Fate's messenger. Except a corn or wheat falleth to the ground...
Мелкое, маленькое, крохотное - как зернышко!
It's small. It's tiny. It's petite.
Возьмем шахматную доску и на первую клетку положим рисовое зернышко.
Let's take a chessboard and put a grain of rice on the first square.
На первую клетку положим одно рисовое зернышко.
We'll put one grain of rice on the first square.
Если положить одно зернышко на первую клетку, а потом на каждую следующую класть в два раза больше, то когда дойдешь до 64-й клетки, зерна будет столько, что его надо будет выращивать восемь лет.
You put one grain in the first box and then double it for each subsequent box. When you get to box 64 you can grow wheat in eight years.
Пока не чувствуется, он - как зернышко.
Can't feel it yet, it's just a little pea.
- Кофейное зернышко, у нас нет таланта.
- Coffee bean, we have no talent.
Зернышко здоровья.
A grain of strength.
Маленькое зёрнышко, которое делается пальмами
Like seeds for example... That grow into palm trees in no time?
Представляю, что будет, когда ты прочтешь "Джек и бобовое зернышко".
Wait till you start reading Curious George. Now that's an unpredictable monkey.
Я наконец-то вытащил зернышко из зуба!
I finally got that seed out of my teeth.
Это зернышко.
That's a seed.
Вы похожи на крепкий зуб... И вам под силу будет это зернышко...
You were like the tooth pick but you are strong enough to pound the grains.
Это такая шероховатая поверхность, которая набухает во время возбуждения, на ощупь как маленькое красное зернышко.
There's a spongy area that gets engorged during arousal, feels like a little red bean.
Если зернышко пшеницы падает и погибает, это всего лишь зернышко пшеницы.
If a grain of wheat falls and dies, it's just a grain of wheat.
Когда оно умирает, другое зернышко тоже умрет.
When it dies, another grain will follow.
Если зернышко пшеницы падает и погибает, это всего лишь зернышко пшеницы.
If a grain of wheat falls and dies, it's nothing more than a grain of wheat.
Потому что, когда вы уже начали, остановиться бывает на удивление трудно. Вот, блин, у меня зернышко в зубах застряло.
Because once you start, it's surprisingly hard to stop
( kernel - зернышко ) - Полковник Зернышко-в-Зубах-Застряло. - Полковник Зернышко-в-Зубах-Застряло.
Oh man I got kernel stuck in my teeth kernel stuck in my teeth
но знаете что? Зернышко риса имеет 40-50000 генов.
A grain of rice actually has 40-50000 genes and we have 25000?
- У тебя маленькое зернышко справа...
- You've got a little cereal right... - Cereal?
- Зернышко? Я ничего не...
I didn't have any, uh...
Ты просто как Джон Яблочное зернышко!
There's you and there's Johnny Appleseed.
Вот это зернышко... будет иметь возможность снова вырасти.
And now this one... will have a chance to bloom.
Один маленький мальчик, он нашел зёрнышко.
It's a little boy,