И что мы будем делать Çeviri İngilizce
572 parallel translation
И что мы будем делать?
What are we going to do?
И что мы будем делать?
To do what?
И что мы будем делать?
And what are we going to do?
И что мы будем делать?
What can we do?
И что мы будем делать?
What are we going to do, then?
И что мы будем делать?
Oh, what are you up to now?
И что мы будем делать, Джим?
What are we gonna do now, Jim?
Ну и что мы будем делать, раз у тебя деньги кончились?
But, what do we do now that you're out of money?
- И что мы будем делать теперь, мама?
- What are we gonna do now, Mama?
- И что мы будем делать?
- And what will we do?
Ну, у нас остались некоторые находки и что мы будем делать с ними.
Come on, we've got some digging to do.
И что мы будем делать с результатами?
I mean, where will we be going with the tank stuff?
И что мы будем делать?
What do we do?
- Ну и что мы будем делать?
- So what do we do?
- Ну и что мы будем делать?
- Well, then, what are we going to do?
И что мы будем делать? Потрать время на изучение дела.
So what are we going to do?
Ну и что мы будем делать?
What will we do?
И что мы будем делать?
What are we gonna do?
И что мы будем делать?
What are we gonna do about it?
И что мы будем делать?
So, what are we gonna do?
Сразу во всём признаемся и пообещаем, что мы такого никогда больше делать не будем.
We'll confess everything right away, and promise never to do it again.
- И что мы будем с этим делать?
- What are you going to do about it?
Только вопрос, что мы будем делать с женщиной и ребёнком?
The question is, what are we gonna do about the lady and her baby?
Мы поженимся, и тогда уж будем думать, что делать потом.
We'll get married, and then we'll work out some way what we'll do afterwards.
Ладно, и что мы будем делать?
Then what do we do, skip town without paying our bills?
- И что мы будем с ним делать?
- What will we do with him?
Так что же мы будем делать, сидеть тут и плакаться?
Well, what are we going to do, just sit around here and weep?
Ну и что же мы будем делать.
Dear God, what shall we do?
И что мы будем сейчас делать?
What should we do now?
- И что мы с ними будем делать?
- What'll we do with them?
И мы пошли вместе, как будто договорились об этом заранее, как будто оба знали, куда пойдем и что будем делать.
Then we walked off together, as if we talked it all out beforehand. As if we both knew where we would go... and what we would do.
О именно с приказов все и началось - мы поженимся, уйдем от всего что окружает и будем делать все как ты сказал - будем вместе!
Look I don't need you to plan my life or to give me orders, you wanna crack a whip, get yourself a dog. Oh but the orders are just starting.
- И это то, что мы будем делать.
- And that's exactly what we're going to do.
Я поехал в Кобе и мы договорились что мы, семья Ямамори, ничего не будем делать с семьёй Хамазаки.
Well, I wentto Kobe and we agreed thatwe, the Yamamori family, will have nothing to do with the Hamazaki family.
И что мы будем теперь делать?
But what will we do?
Мы вернемся туда и будем делать все, что нам заблагорассудится!
We go in there, and we do anything we want!
Что мы будем делать с Тароном и Кодалом?
What shall we do about Taron and Codal?
Что мы будем делать, если нас и завтра не наидут, а?
What if We're still lost tomorrow? Can't stand another night of this.
Ну, Карли, и что мы будем сейчас делать?
So, Karli, what do we do now?
У нас будет свое маленькое гнездышко... и мы много времени будет проводить только вдвоем... и будем делать то, что захотим. И когда Блад придет нас навестить, мы выделим ему собственную комнату.
We'll get a nice little place... and we'll spend a lot of time together alone... and we'll do whatever we feel like doing, and when Blood comes to visit, he can have his own room.
Мы будем делать то, что захотим, и когда захотим.
Do anything we want, any time we want.
Мы будем просто вдвоём, и мы можем делать все, что мы хотим.
It'll just be the two of us, and we can do whatever we want.
- И знаешь, что мы будем делать?
- Know what we gotta do?
Так что вы можете делать с нами что хотите,.. ... но мы не будем здесь сидеть и слушать, как вы наговариваете на Соединенные Штаты Америки!
Well... you can do what you want to us... but we won't sit here... and listen to you badmouth the United States of America!
И что мы теперь будем делать?
What do we do next?
Я прошу тебя сейчас от всего отключиться и сконцентрироваться на том, что мы сейчас будем делать.
What do you say we forget about everything, except what we must do?
Ну и что мы будем с тобой делать?
What are we to do with the likes of him?
Ну и что мы теперь будем делать?
Now what are we gonna do?
Отлично, тогда в субботу мы пойдём гулять и хорошо проведём время, что будем делать не важно...
So Saturday night, we'll go out, we'll have a good time, we'll do whatever and...
Адмирал, если мы решим, что эти киты наши, и что мы можем делать с ними все, что захотим, то будем виноваты не меньше тех, кто послужил причиной их вымирания.
If we assumed that these whales are ours to do with as we please, we would be as guilty as those who caused their extinction.
"Адмирал, если мы решим, что эти киты наши, и что мы можем делать с ними все, что захотим, то будем виноваты не меньше тех, кто послужил" - прошедшее время - "причиной их вымирания".
"We would be as guilty as those who caused," past tense, "their extinction."