Иголки Çeviri İngilizce
240 parallel translation
Ни в больницу, ни куда-то ещё, где в неё будут втыкать иголки.
Not to hospital, not to anywhere where she's going to be prodded and poked.
Продам вам я иголки.
I sell combs for lice
- Такой иголки хватить?
Will this needle do?
То, что вы ищете, это иголки в стоге сена?
What are you looking for, needles in a haystack?
если бы вы захотели навредить мне она с радостью убила бы вас она бы сделала вашу фигурку из мыла и втыкала бы в нее иголки и вы бы просто умерли
If you mean to harm me, she'd be likely to kill you. She'd make a little figure like you out of soap, and she'd stick pins into it, and you'd sicken and die. Not i.
В меня всю жизнь втыкали иголки ножи, кирки и черт его знает что еще
I've had pins stuck in me all my life - knives and everything up to pickaxes.
Мои тело так изранено, как если бы в него были воткнуты иголки.
My scars ache in winter as if full of needles.
От такого они задрожат как иголки
Well, this will make them cringe
Знаете, иголки, нитки, труха.
You know, needles and thread, sawdust.
Потому что я обожаю, когда иголки рвут меня на части.
Because I love being dragged by the ears.
Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки?
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle?
Там нитки и иголки.
Probably... needles and... sutures.
Нитки и иголки.
Needles and sutures. Oh.
Это очень похоже на поиски иголки из поговорки...
This is rather like looking for the proverbial needle in the proverbial...
- Дайте нитки и иголки.
- More thread and larger needles.
Еще не хватала этой иголки в заднице!
That snotty pain in the ass.
- А для чего эти иголки?
- What are these spikes for?
- Это иголки Вуду.
- They'r e V oodoo spikes.
Я бyдy втыкать иголки тебе в пальцы
I'll stick pins in your fingers
И еще найти способ делать иголки.
And find a way to make needles.
Может, это единственный способ получить твои иголки.
Well, that might be the only way you'll ever get your needles.
Мейбл - хорошая корова, но при виде иголки впадает в ярость.
Nice cow, Mabel, but she goes frantic at the sight of a needle.
Он начал вкалывать иголки и обезображивать изображения на фотках в журналах.
He started sticking pinholes and mutilating the centerfold.
Иголки, сыр, газонокосилки.
Needles, cheese, lawn mowers.
Ты слыхал про то, как делают куклу врага... и втыкают в неё иголки?
You can make an image of someone you dislike. And stick pins into it.
Валиум, желтая дурь, красная дурь, инструменты, иголки, шприцы - всё!
Valium, yellow ones, red ones, cocaine grinder, drug needles.
Сделал это из пробки и иголки?
It's a cork and needle?
Нет, без тебя у меня не было бы иголки.
No, without you I wouldn't have the needle.
Нитки, иголки и тряпки, которые дала тебе матушка? Что ты с ними сделала?
What did you make of the string, needles and cloth she gave you?
Только иголки не надо в него втыкать, чтобы обозначать наше продвижение.
I'll have to be careful Not to stick pins in it to mark my progress.
Стоит откусить кусок, как тебе в язьiк вонзаются иголки, которьiми тьi начинаешь давиться.
When you take a bite, you've got pins poking you in the mouth. Choking you in the mouth.
Возможно, дочь была ведьмой ; но даже она не втыкала в Ребенка иголки!
even it, however, did not sink pins in the skin of the Child.
Ну, я всегда держала под рукой иголки когда была утомлена.
No, I always disposed of the needles when I was through.
Иголки!
Aaaah! Pins and needles!
Иголки.
[Groans] Pins and needles.
Иголки.
Pins and needles. [Grunting]
Они держали его два дня, проводя всякие эксперименты и втыкая в него иголки.
They held him for two days, doing experiments, sticking needles.
Итак, если ты не расскажешь мне все, что я хочу знать, иголки станут меньшей из твоих проблем.
Now, if you don't tell me what I want to know needles are going to be the least of your worries.
Я решил заварить сосновые иголки.
I tried using pine needles to make it.
15 минут посидишь, и не надо иголки под ногти засовывать!
I have to sit here for hours everyday, busy settling accounts for piles of goods
Какие большие иголки!
I expected the needles to be smaller.
Мне не нужны иголки!
I don't need needles!
Она ложится, раздвинув ноги, спина вогнута... а торчавшие до этого иголки - прижаты.
She then lies with her hind legs spread out, her back arched inwards... and the formerly aggressive spines laid flat.
Очевидно, что здесь есть рычаг, который поднимает и опускает иголки... и выключатель вот тут : "вкл" и "выкл".
You've got a lever here, evidently, which raises and lowers the pins... and a switch here, on and off.
Появились Нож и Пальцы-иголки.
Bill and Needle Fingers just arrived.
В вашем печенье могут быть иголки или бритвенные лезвия.
THOSE COOKIES COULD HAVE RAZOR BLADES OR PINS IN THEM.
Ни за что не признаюсь, даже если ты будешь мне загонять иголки под ногти!
Never! You can put needles under my nails, too.
Иголки в сторону, Сара.
Needle away, Sara.
А у меня от неё не будут иголки по всему столу? - Мистер Грант. - Сядь.
[Phone Ringing]
Возможно, вы помните меня по таким фильмам, как "Сдайте на иголки ваш крейсер"
You might remember me from such instructional videos as...
– Иголки.
- Needles.