Играет Çeviri İngilizce
6,909 parallel translation
Просто... я видел, как Эмили играет людьми, и мной тоже.
It's just... I've seen Emily play people, including me.
ИГРАЕТ ТИХОЕ ПИАНИНО
GENTLE PIANO MUSIC PLAYS
А факт того, что он просит твоей руки, не означает, что он с тобой не играет.
And the fact that he asked you to marry him doesn't mean he's not playing you.
Если он со мной играет, то мы убьём его медленно.
If he's playing me, we're gonna have to kill him slow.
Слишком громко играет?
My music too loud?
Ронни не честно играет.
Ronnie's not playing fair.
Вы мальчишка, который играет в мужчину и в шпиона.
You are a boy playing a man playing a spy.
Он на ударных играет.
He's on the drums.
Итак, как долго он уже играет?
So, how long's he been playing?
Ломис играет не по правилам, что делает его ещё опасней.
Lomis isn't playing by the rules, which makes him very dangerous.
Она играет в футбол, берёт уроки танцев, скрипки...
She plays soccer, dance lessons, violin...
Он играет какой-то Mosrite-как...
What looks to be a sort of Mosrite-y vintage...
- Пусть себе играет, ни на что не отвлекается, пресса донимать не будет.
He's allowed to play freely. No distractions. No awkward questions from the press.
Твой верный оруженосец в курсе, за какую команду он теперь играет?
So, Boy Wonder know what team he's playing for now?
Но вон тот тип, который играет с Зэбом, говорил, что хочет нанять корабль и команду.
But the stranger playing with Zeb over there... said he was looking to hire a ship and crew.
Она играет прекрасного, молодого нейрохирурга...
She plays a brilliant young neurosurgeon.
Играет моя любимая группа.
My favorite band is playing.
Колледж владеет фильмом, в котором играет парень "Ветчинка, девчушка".
The school owns a movie starring the Ham Girl guy.
Это довольно очевидно, когда он играет.
It's pretty obvious when he's acting.
Представил, что хоть один человек на моей стороне и тот играет в людские шахматы.
Figures the one person on my side, is the one playing people chess.
Уингер играет в пейнтбол.
Winger's playing paintball.
Нет, он не играет.
No, he's not.
Для парня, который не играет, ты уверенно пристрелил кучку сучек.
For a guy who's not playing, you sure are shooting a bunch of mothers.
Школа уже играет и проигрывает, включая Френки.
The school's playing and losing already, Frankie included.
Что-то играет в этой штуковине?
Ugh, I know that someone plays in this thing.
Если только он не играет.
Unless he's playing.
Он играет в игры.
He plays a game for a living.
Он играет с тобой.
He's playing you.
Он до сих пор играет в Барби.
He still plays Barbie.
Что ж, это еще труднее : она ведь играет Вашу дочь.
Oh, well, even more difficult when she's playing your daughter.
Играет Lucinda Williams - Changed the Locks
♪ Lucinda Williams "Changed the Locks" playing ♪
Играет в игру, которую взял у Дага.
Playing some electronic game that he got from doug.
Но роль играет только мнение Агентства.
But it's the only opinion that matters.
- Она в порядке, она играет.
- She's fine, she's playing.
Немного играет в теннис. Занимается дайвингом на Карибах.
Plays a little tennis, goes scuba-diving in the Caribbean.
- Кто играл раз, играет всегда, Чарльз Грин.
Once a player, always a player, Charles Greane.
Если у нас есть предназначение, время не играет роли.
If our fate is set, the timing doesn't matter.
"Заткнись, ты.. лживый кусок дерьма". Понимаешь? Играют в доброго и злого полицейского, только он играет за двоих.
"Shut up you lying piece of crap."
И играет мальчика.
And she's playing a boy.
- Он хорошо играет?
- Is he any good?
Нет. Ну да, он часами сидел за компьютером, но я считала, что он играет в "Терра Квест".
No, I mean, I saw him spending hours on the computer, but I just figured he was playing Terra Quest.
Как будто вся жизнь полна тьмы, а... когда ты рядом, все играет новыми красками.
It's like my whole life is darkness, and... When you're around, things are brighter.
Почему музыка так громко играет?
Why is the music so loud'?
Интересно, в какую игру он играет.
I wonder what kind of game he's playing.
Видимо, он играет в какую-то жуткую игру.
Appears he's playing a somewhat macabre game.
Он играет в баскетболл
He's playing with a basketball.
Помните, он играет против самого себя.
Remember, he's playing against himself.
Он играет за несколькими столами.
He's playing at more tables.
Вы жаловались на пятничный фейерверк, вы жалуетесь, когда мой сын играет на своей барабанной установке, вы купили занавески на окна своей спальни.
You complain about fireworks Friday, you complain when my son plays his kick-ass drum set, you bought curtains for your bedroom window.
Я до сих пор не понимаю, какую роль здесь играет этичность?
I still have no idea where ethics comes into play here.
( Томасин играет с ребёнком )
Boo!
играет музыка 153
играет песня 24
играете 45
играет хип 16
играет поп 23
играет рэп 19
играешь 93
играем 200
играет песня 24
играете 45
играет хип 16
играет поп 23
играет рэп 19
играешь 93
играем 200