Иду домой Çeviri İngilizce
630 parallel translation
Ни один из нас, не желает никакой войны, так что я иду домой.
We didn't either of us want any war, so I'm going home.
Я иду домой
I've got leave to go home!
Я иду домой.
I'm going home.
Иди дальше, если хочешь, а я иду домой.
Go on if you want, but I'm walking home.
Я иду домой.
Let's go to my house.
- Я иду домой.
I'm going home.
Я допиваю и иду домой.
I'm going to drink up and go home.
- Я сказала, я иду домой.
- I'm going home, I said.
Я иду домой. Я хочу к жене, к детям, понимаешь?
I'm going home and see my wife and family.
Предположим, я работаю ночью и когда я иду домой...
Suppose I work nights, and when I come home -
- Ты куда? - Иду домой!
- Sometimes you... hell!
Я иду домой.
Leave me alone.
То, что я иду домой на ужин, ничего не значит.
Because I'm coming to dinner at the house, it doesn't mean anything.
Даг, я уже сказал - я иду домой.
Doug, I said I'm going home.
Я иду домой.
I am going home.
Я иду домой!
I'm going home.
Я иду домой!
I'm going home!
Я иду домой.
Home, I'm going home.
Я иду домой! - Ты - цыпленок!
I've got to go home.
Как я рад, что иду домой.
I'm so glad we're going home.
Каждую ночь я ухожу в самоволку, я иду домой и рисую.
Every night I go AWOL, and I go home and paint.
Я иду домой. Пока, мама!
I ´ m going home. ´ Bye, Mom!
- Иду домой.
In going home.
я иду домой, к мужу, даже если дл € этого придЄтс € пройти пешком 30 кварталов!
I'm going home to my husband if I can walk thirty blocks.
- Я иду домой.
- I'm going home.
Я иду домой теперь.
I am going home now.
Я иду домой, мне осточертела эта рыбалка.
Let's go! I'm fed up of your bloody fishing!
Я иду домой!
- I'm going home
Я иду домой...
I'm going home...
Когда я после работы иду домой, всё, о чём я думаю - это как бы пообедать, а потом наслаждаться обществом жены и играть с сыном.
When I finish work, and I come home, all I wanna do is eat my dinner, enjoy my little wife and play with my boychick.
Мы провожали Павлика, а сейчас я иду домой.
We saw Pavel to the airport, and now I'm going home.
я сейчас же иду домой.
I'm going home now.
Нет, я по ночам работаю и сейчас спать иду домой.
No, I'm working nights, and going home to sleep now
Я иду домой и посмотрю Метрополитан Оперу.
I'm going home and watch the Metropolitan Opera.
Я иду домой.
I'm going home. - Cool it.
Я иду домой приготовить пироги.
I'm going home to bake some cakes.
Я сказала, что иду домой.
I said I was going home.
Я иду домой.
I'm going home today.
Я иду домой.
I'm goin'home.
Я сказала, что иду домой, чтобы приготовить чай.
I told them I was going home to get the tea.
Я иду домой. Хотите меня поджечь - можете спать спокойно :
Now, I'm going back to my place and if you set it on fire, you can sleep soundly :
Я иду домой к своей дочке.
I'm going home to my daughter.
Я иду домой с моей женой и ребенком.
I'm going home with my wife and child.
Отвечаю, а у самой душа в пятки уходит : "Я иду домой".
I was all smeared, I said, my head in my heels : "I'm going home."
- Лично я иду домой.
- I'll follow it right home, mister.
♪ Иду к тебе, сюда, домой, ♪
Perhaps you'll say that I'm uncouth
- я домой иду.
I'm going home.
Домой иду один.
I go home alone.
Иду я домой.
I'm going home.
Я иду к себе домой.
I am going home.
Домой иду, мне позвонить должны.
- I'm going home.