Из библии Çeviri İngilizce
260 parallel translation
Я напомню тебе главу из Библии, где говорится о...
I refer you to a chapter in the Bible that says about a...
Если бы он учил стихи из библии для воскресной школы, он стал бы хорошим мальчиком.
If he'd learned his Bible verses for Sunday school, he might be a better boy.
Здесь приход мог увидеть истории из Библии и легенд.
Here, the congregation could see stories from the Bible and legends.
- Конечно, я помню картинки из Библии.
Sure memory the images of the Bible.
"Пусть ваше сердце не тревожится!" Это из Библии.
"Let not your heart be troubled!" That's from the bible.
Это из Библии.
It's from the Bible.
Ну, возьми тогда из Библии - Абрам, Исак...
Pick one from the bible, Abraham, Isaac...
Не обязательно в Бога из Библии...
Maybe not in the printed word, either.
А теперь, господа... Эти слова из библии,.. но в этом самом городе... выпивка стоит 5 центов за стакан.
Now, folks... that's from the Good Book... but in this here town... it's five cents a glass.
- Рэйчел и Бенджамин - имена из Библии.
- Rachel and Benjamin - names from the Bible.
Это история из Библии.
It's a story from the Bible.
Прочесть кусок из библии и помолиться.
Read from the bible and then a prayer.
Это то, что представители христианских партий цитируют нам из Библии.
This is what the representatives of the Christian parties copy from the Bible.
Это про чувака из Библии,... который ходил в разноцветных одеждах?
That's the guy in the Bible... with the many-coloured coats, right?
Вся страница - цитата из Библии.
The whole page is a quote from the Bible.
Это не день рождения ребенка, это из Библии.
Listen up. I was wrong. It's not the baby's birth date, it's from the Bible.
Вы это вырезали из Библии.
You've gone and cut this out of a Bible.
- Это история из Библии?
- Is it a Bible story?
Я картинки из Библии собирала.
I used to collect bible pictures.
Мы всегда должны помнить слова из Библии.
We must believe the Bible
У него была страница из Библии.
He had a page of the Bible.
Чтобы преодолеть проклятие паука, произнесите любую строку из Библии.
"To overcome the spider's curse, simply quote a Bible verse."
Ты не хочешь прочитать нам молитву из Библии?
Now why don't you say us a grace outta the Good Book, would you?
Мы слышали отрывки из библии, но я, пацан, впервые слышал великие слова, исполненные великого смысла.
We'd heard stuff from the Bible but my first time as a kid, I was hearing great words having great meaning.
- Это из Библии.
- It's from the Bible.
Из Библии.
From the Bible.
Самые худшие предсказания из Библии.
Basically the worst parts of the Bible.
Это Спрингстин, песня " "Море" ". Цитатам из Библии конец.
That's Springsteen, man.'The River.'I'm all out of Bible quotes.
Это "Венецианский купец", но заимствовано из Библии.
Borrowed from Exodus 25. I'm sorry.
Какой твой любимый абзац из Библии, ученик Сэм?
What's your favorite passage in the Bible, Sam bach?
Это из Библии.
It comes from the Bible.
Думаю, она бы убила меня, если бы услыхала, как я говорю это,.. но это постоянно напоминало мне изучение Талмуда,.. когда вы извлекаете из Библии одну фразу... и можете написать 50 книг,..
I mean, she would kill me if she heard me say this... but it always made me think of students of the Talmud... where you take one sentence out of the Bible... and you can write 50 books... based on that one sentence.
Я стал читать стих из библии :
I began saying the bible verse :
Они из Библии.
- They're from the Bible.
Возможно, это не координатьl, а например отрьlвки из Библии.
Perhaps this is not the coordinates, such as passages from the Bible.
Из Библии.
It's from the Bible, that.
Что, если ты, ослепительный свет по середине дороги, который поразил меня как парня из из Библии?
What if you're the blinding light in the middle of the road... that strikes me like the guy in... -... the guy in the Bible...
Это единственное, что я помню из Библии.
That's the one part of the bible I remember.
Доктор, раньше, когда я читал из Библии, через меня люди чувствовали присутствие Бога. Я делился с ними этим чудесным даром.
Formerly, Doctor, when the word took me as I read scripture, people felt God's presence through me and that was a great gift that I could give to them.
Если бы Вы придерживались толкования из Библии, то чувствовали бы себя спокойнее.
If you stuck to what it says in the Bible, you'd have been more comforted.
А теперь я хочу попросить сестру невесты Глорию прочесть нам что-нибудь из Библии.
And now for our next reading, I'd like to ask the bride's sister Gloria up to the lectern.
Джо - один из основателей уроков библии.
Joe is one of the mainstays in my Bible classes.
я принес вам пророчество... из вашей Библии.
I've brought you a prophecy... from your Bible.
Страницы из Библии.
Pages of the Bible.
Когда вокруг повсюду бродят эти Эмимы. ( Эмимы в Библии - народ, изгнанный моавитянами из места его проживания - прим. )
Not with the Jemima prowling around.
Эй, Рэй, вы помните кое-что в Библии о последнем дне, когда мертвые восстанут из могил?
Hey, Ray, do you remember something in the Bible about the last days, when the dead would rise from the grave?
А люди там внутри, просто как старый Иона из Библии.
And there's people inside, just like old Jonah in the Bible.
Это страницы из книги Эребуса... библии вампиров.
These are the pages from The Book of Erebus... the vampire bible.
Подведите приора Роберта из Шрусбери к Библии
RADULFUS : Take Prior Robert of Shrewsbuy to the Bible.
( глава демонов ( одно из имён сатаны в Библии ) )
Beelzebub!
Люди используют много материала из библии.
People steal a lot of material from the Bible.