Избили Çeviri İngilizce
976 parallel translation
Священника избили, и вам кажется это смешно?
The priest gets clubbed and you find it funny?
Неудивительно, что Вас избили.
No wonder people beat you up.
Скажите мне, почему Вас избили люди Ника Варна?
Tell me, why did you take such a beating from Nick Varna?
Как насчёт того, что вы меня избили?
What about the beating I took?
Тебя избили?
You got hurt?
Они тебя избили.
They gave you a going-Over.
Вас избили во время марафона?
Have you been hit at this marathon?
Я как-то нанимал уже одного, но братья Райкеры избили его... Так что он сбежал, осыпая меня проклятьями.
I had one once, but the Rykers roughed him up... so he lit out, cussing me.
Ее избили. Поторопитесь!
She's been beaten, badly hurt.
Они сильно избили Франке!
They've given Franke quite a beating.
Вы сами видите - его избили до полусмерти.
They've beaten him half to death.
Но они его избили! Прямо во время ареста!
- They beat him up when they arrested him.
Меня избили два солдата.
I got beat up with two soldiers.
Они меня избили. Я бы их уложил по одному.
I'd have flattened them if it had been one at a time.
Избили престарелую мать...
" Beats elderly mother.
Хочешь, чтобы снова избили?
Won't you get beaten up?
Люди, которые избили мистера МакДениэла утром, отчаянные.
No matter the reason,
Меня вчера избили, но про хлеб вроде бы забыли.
I was beaten yesterday but they forgot the bread.
Надо же, вчера в Париже избили итальяшек и евреев.
They beat up some wops and kikes in Paris last night. It's a good start! Some folks here'll get theirs, too.
- Нет. Те двое, которые меня избили, как гангстеры в романах Раймонда Чендлера.
Here are two men who beat me up, as in Raymond Chandler.
- Ах, избили!
- Oh, beat him up!
Я не хочу, чтобы меня избили и велели ждать.
No, I don't want you to give me a going-over and say to wait
Эти любезные люди избили его палками и прогнали из посёлка.
Those nice people beat him with the sticks and chased him out of their village.
Гохеи избили, он весь в крови!
Gohei's been beaten and he's all bloody!
Ты бежал, вот они тебя и избили и ты провёл ночь в тюрьме.
You ran ; they beat you up... and you spent the night in prison. Serves you right!
Его голова была покрыта ссадинами, и общее впечатление такое, что его сильно избили.
He had ugly bruises on his head, and seemed to have been beaten up.
Вытащили, избили.
Took him out and beat him up.
Потому что каждый имеет право жить и быть счастливым... без того, чтобы его избили или порезали!
Because everybody has the right to live and be happy without being tolchocked and knifed!
Они избили меня палками.
They beat me and kicked me and punched me.
Жуткие, ужасные полицейские... они избили меня, сэр.
Ghastly, horrible police they beat me up, sir.
Полициейские избили меня.
The police beat me up.
- Вы меня избили, вот что!
- You beat me up, that's what you did!
Итак, Доктор был заморожен в кургане и потом был оживлен странной тепловой волной, Бентона избили невидимые силы и местная белая ведьма утверждает, что видела дьявола?
So, the Doctor was frozen stiff at the barrow and was then revived by a freak heatwave, Benton was beaten up by invisible forces and the local white witch claims she's seen the devil?
Они жестоко избили ее.
So they beat her like an animal.
Помнишь, когда меня копы избили?
Remember that time I got beaten from those cops?
Мог бы побежать со мной и тебя бы не избили.
You should've ran and left safely with me.
Но вчера Ваши парни избили меня.
But yesterday your guys beat me up.
Либо это Вы избили меня, а сейчас имеете наглость предлагать мне деньги...
Either you have me beaten up or you offer me money.
Бинлена избили до смерти.
Brother Wu was beaten to death by someone
Утром на верфи нашли труп итальянца. - Его жестоко избили перед смертью.
They fished out an Italian today, beat to a pulp.
Нет, сэр, просто избили.
No, sir. Just beat up.
- Что их избили. - Кто?
- They beat them both up.
- Что, его избили?
- What beating?
Его люди избили и выбросили меня.
He had me thrown out and beaten up.
Однажды утром её нашёл на поле фермер всю в синяках, как-будто её жестоко избили.
One morning her found on the farmer All bruised, as if she was severely beaten.
Надеюсь, вы не избили моих наемных работников, парни.
All right. I hope you didn't rough up any of the hired help, fellas.
Я хочу, чтобы Вы меня избили!
I want you to beat me now!
Видите, сначала его избили, его и всю семью, а потом увезли.
You see, they first beat him up, him and his family, then took him away.
Его тоже зверски избили, швырнули в машину и увезли.
He was also brutally beaten, thrown in a car and taken away.
На меня средь бела дня напали фашисты и жестоко избили.
A group of fascists surrounded me and hit me. Ah, come to denounce them.
Почему вы избили мальчика?
He's the leader.