Извлечен Çeviri İngilizce
47 parallel translation
" Если мы предположим, что этот камень лежал в огне и был только что извлечен, он все еще должен быть горячим.
" If we presuppose that this stone was placed in a large fire and was recently extracted, it should still be hot.
Кронос, живое существо, был извлечен священниками Атлантиды, используя кристалл, в качестве его уентра.
Kronos, a living creature, was drawn at a time by the priests of Atlantis, using that crystal as its centre.
Его биоскан был извлечен из Матрицы.
His bioscan was extracted from the Matrix.
Однажды в 1803 году саван был извлечен из гробницы.
In 1803, the shroud was removed from its casing.
Кстати... как только механизм будет извлечен, вы сможете перейти к более близким отношениям.
Speaking of dates... once the fail-safe is gone, you'll be free to pursue more intimate relationships.
Урок извлечен.
Lesson learned.
ВсасьIвающий насос создает вакуум и захватьIвает голову ребенка. Тогда ребенок может бьIть извлечен.
Suction makes the cup stick to the head... and the baby is pulled out
Как только заряд будет извлечен, что потом?
Once the core is removed, then what?
Интерсект извлечен.
The Intersect is out.
Когда половой сейф извлечен, Он так же надежен как копилка.
Once a floor safe is out of the floor, it offers about as much protection as a piggy bank.
Он был извлечен из массивной плиты в Батширите, вместе с другими сокровищами, которые считаются принадлежащими Чингиз-хану, но символы на нем более схожи с древними шумерскими...
It was recovered from a massive tomb in Batshireet, along with several other treasures said to belong to Genghis Khan, but the symbols on it more closely resemble ancient Sumerian- -
Пока хирургический дренаж не будет извлечен Вы понимаете, что случилось?
Until the surgical drain's removed. Do you understand what's happening?
Глядя на этот зуб, можно сказать, что он был извлечен с помощью плоскогубцев.
This tooth appears to have been extracted with a pair of pliers.
А вот мозг Демпси, тот, который они нашли на месте аварии, был извлечен квалифицированным хирургом.
But Dempsey's brain, the one they found at the accident, was surgically removed by a qualified surgeon.
В старом отчете о вскрытии говорится, что держатель для бумаг был извлечен из жертвы во время вскрытия и передан в качестве улики.
The old autopsy report says the paper spike was removed from the victim in autopsy and vouchered as evidence.
Хвост был извлечен в зоне один.
The tail was recovered in, uh, zone one.
Ну, я не смогу отследить модель телефона Даки, но, если аккумулятор Джимми не извлечен, даже если он разрядился, я могу получать импульсный сигнал который будет питать...
Well, I wouldn't be able to track Ducky's model of phone, but as long as Jimmy's battery hasn't been removed, even if it's dead, I can still get a trickle charge that'll power up the...
Его аккумулятор был извлечен.
His battery's been removed.
Искрящий экстракт, извлечен прямо из гениталий спрайта.
Wooo... Spark extract, mined straight from the genitals of a sprite.
И твой ребенок извлечен.
And your baby is out.
Он должен быть извлечен из руды и обогащен.
It needs to be extracted from the ore and enriched.
Урок извлечен, капитан.
Watch and learn, captain.
- Бобби : он был, конечно, но он извлечен.
- Bobby : He was, of course, but he checked out.
Жесткий диск был извлечен из компьютера Фостера.
The hard drive was removed from Foster's computer.
Шип извлечен.
The spike is clear for extraction.
Штамм вируса M5-10 был извлечен из останков, обнаруженных в ходе секретной экспедиции про сбору проб в Гималаях, в середине 80-х.
Viral strain m5-10 was derived from remains discovered during a private core sampling expedition in the himalayas, mid-1980s.
Но мой ребенок был извлечен из меня до того, как развитие достигло пика.
But my baby was extracted from me before it reached full term.
Извлечен?
"Extracted"?
Этот датакуб был извлечен из обломков Доннаджер, из брони марсианского морпеха.
This datacube was recovered from the wreckage of the Donnager, in the armor of a Martian marine.
Извлечен хирургически.
Surgically removed.
Ребенок извлечен.
He's out.
Извлечен.
It's out.
Зонд почти извлечен.
Probe is almost out.
Образец извлечён.
Sample is exposed.
Как и у других борцов, хирургическим путём был извлечён шишковидный сок железы.
- Like the other wrestlers, Pineal gland juice has been extracted surgically.
Меч был извлечён.
The sword has been drawn.
Доспех извлечён из шахты и чародеи начали ритуал пробуждения.
Sorcerers have begun the rite to resurrect the armor that was retrieved from the bottom of the lake.
но его правый глаз должен быть извлечён любой ценой.
Dead or alive, make sure you gouge out his right eye.
- Сгусток извлечён.
- Surgery is over, Hank.
Штамм "Гамма" извлечён из плода миндалины.
Absolutely, okay. The gamma pulse came from the amygdala.
Токсин мог быть извлечён из них?
Could the toxins have been extracted from them?
Когда он только извлечён, то представляет собой цельный твёрдый строительный материал.
When it's fresh, it's very solid, hard building stone.
Из Дженнфер Хатсвелл образец успешно извлечён.
The specimen was successfully extracted from Jennifer Hartswell.
Похоже, что кусок мозга был чем-то извлечён.
- Oh. - Looks like a piece of it has been scooped out.
Я не знаю, как или с чьей помощью, но фамильар был извлечён.
I don't know how or by whom, but the familiar has been excised from him.
Извлечён и обезврежен.
Removed and disabled.
Кусок стекла был извлечён из душевого слива мисс Хэстингс сегодня утром.
Piece of glass was retrieved from Ms. Hasting's shower drain this morning.