English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Извольте

Извольте Çeviri İngilizce

162 parallel translation
Извольте отвечать! "
You'd better tell me! "
Старший сержант, займитесь эшелоном этого офицера, извольте.
Staff Sergeant, see about this officer's train, will you?
В будущем извольте вернуть все билеты обратно. - Как?
- In future make sure tickets come back.
Ну, сэр, извольте объяснить, за что вы так мучаете бессловесную тварь?
Now, sir, what you want to treat that cat so cruel for?
Извольте встать.
Stand up, please.
Что же, извольте.
Well, it's this.
Извольте представиться. Хайд.
- Suppose you introduce yourself.
Извольте самостоятельно решить этот вопрос.
I would be grateful if you would take over. - With pleasure.
Извольте, брат мой.
Brother, we shall.
О князь, извольте подождать минутку ;
Prince, please wait for a moment.
- Извольте следовать, синьорино.
Will you come, sir?
У вас документы не в порядке ; извольте сойти на ближайшей станции.
Your papers are not in order, please get off at the next station.
Ну, теперь вы все сказали, извольте уступить мне место.
Now that you have said everything if you'll give me instead.
Извольте.
Yes.
Есаул Калмыков, извольте идти вперед.
Captain Kalmykov, go ahead.
Извольте.
I'll get it.
Извольте следовать за мной.
Please, follow me to my chambers!
Извольте начинать?
Would you like to begin?
Вот оно извольте
- Here's it.
Извольте объясниться.
Explain it to me.
Вот если не прямой, но явный довод, Что в двери истины нас приведет, Поможет вам, - извольте, генерал.
Yet I say if imputation and strong circumstance that lead to the door of truth will give you satisfaction, you may have it.
Извольте отправляться к своим местам, господа.
So return to your posts, gentlemen.
Извольте отправляться.
Will you return to your posts?
Извольте, только ежели вы дадите мне состояние.
Only on the condition that you give me a fortune.
Не извольте беспокоиться, сударыня.
Don't bother, my dear Madame.
— Извольте.
- Allow me.
Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему на завтра мое намерение атаковать
Will you be so kind as to go to General Barclay now and inform him of my intention to attack the French tomorrow.
Извольте.
So be it.
Извольте!
Please!
Извольте.
Here it is.
Извольте, пожалуйста.
Here, please.
Извольте.
Come.
Извольте присесть, инспектор Кэллахэн.
Won't you sit down, Inspector Callahan?
Извольте выйти вон! Убирайтесь!
Go on, out!
Не извольте беспокоиться, тишь, гладь, Божья благодать.
Don't you worry! Peace and quiet on that sector, and thank heaven it is.
Извольте назвать фамилию.
Please, give your name.
Извольте дослушать.
Will you please hear me out?
Извольте.
Please.
Ну что ж, извольте.
Well, as you wish.
{ \ cHFFFFFF } Вот цель моего визита. Извольте прочесть.
- This is why I'm here.
- Не извольте беспокоиться.
- Sorry for the inconvenience. - It was because of my husband...
Извольте господам служить с любовью, а нет того, чтоб слуг они жалели!
We are told : "Serve your master with love" And what about having some pity on servants?
Извольте переделать.
Kindly rework it.
Извольте встать и выйти вон вместе с лошадью.
Kindly get up and away, together with the horse.
- И в неприемные дни извольте не приходить.
And please come only on reception days. I please will.
Это ваша проблема, я заплатил за место, извольте, найдите его.
- That's your problem! I paid to sit. Come on, find me a place.
Извольте.
By all means, do.
Извольте следовать за мной.
Show Mr. de Capestang out!
Извольте ответить на мой вопрос :
Please answer the question.
Вот извольте.
- Oh no, my papers, excuse me, my papers are in perfect order.
Заставила нас так волноваться! как было с твоей матерью. извольте плыть по дворец!
please swim straight to the Castle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]