English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Излучения

Излучения Çeviri İngilizce

302 parallel translation
Механизм излучения, приведение в окончательное положение.
Radiation mechanism, fixing final position.
Время излучения - три минуты.
Radiation time is three minutes.
Конец излучения третьего уровня.
Level 3 radiation complete.
Быстро растёт уровень гамма-излучения.
- Gamma developing rapidly.
Растёт уровень гамма-излучения.
Gamma developing rapidly.
Уровень гамма-излучения : 12.
Gamma reading : 12.
Но эта мощная вспышка излучения...
But, that strong burst of radiation...
Лягушка трансформировалась... от излучения в совершенно новый, жидкий организм.
The frog was transformed into... a whole new liquid-state organism by the radiation.
Ты схватил большую дозу излучения, можно даже сказать предельную, так что теперь тебе придётся с этим смириться.
You've had a big dose of x-rays. Just about the limit that you can take.
Но почему серебро? Единственным моим аргументом является то, что серебро плохо пропускает УФ-излучения.
The only reason I can figure is that silver is that opaque to ultraviolet radiations.
- Магнитные излучения возникали?
- Any further magnetic disturbance?
Нас привели к Ваалу. Очевидно, это источник излучения и, возможно, угроза для нас и нашего корабля.
We have been introduced to Vaal, evidently the source of the planet's power emanations and possibly the force that threatens both us and our ship.
Мистер Спок, сенсоры показывают небольшой спад мощности излучения машины.
Mr. Spock, sensors indicate a minute drop in the machine's power emanations.
Кажется, он становится сильнее из-за излучения враждебности, насильственных намерений.
This one appears to be strengthened by mental radiations of hostility, violent intentions.
Наши приборы зарегистрировали гигантскую вспышку на солнце, с высоким уровнем космического излучения.
Our instruments have picked up a gigantic solar flare with very high levels of cosmic rays accompanying it.
Наши сенсоры показывают уровень излучения около 3,51 по шкале Риттера.
Our sensors indicate the cosmic-ray concentration measures 3.51 on the Ritter scale.
Поток излучения пойдет душем от Персея прямо на нас.
The radiation flux will swing the shower in on us.
Мы все знаем, что было неуклонное уменьшение излучения в течение последних 172 лет...
We all know that there's been a steady uniform decrease in radiation during the past hundred and seventy-two years...
Но не было реактора на их корабле, только блок хранения излучения.
But there was no reactor in their ship of theirs, only a radiation storage unit.
Да, под влиянием космического излучения.
Yes, under the influence of cosmic radiation.
Я говорил Вам, что метод основан на воздействии излучения SF-5 на человеческий организм
I told you that the method is based on the effects of radiation SF-5 on the human body.
- Пучком излучения. Может он поймет тогда и избавит нас от всех этих появлений.
Perhaps it will get the message and spare us all these apparitions.
При ясной погоде... на Северный полюс приходится на треть больше солнечного излучения, чем на экватор.
... the North Pole gets a third as much solar radiation as the equator.
Речь идет о подтверждении процента сахара в сахаре в зависимости от подземного излучения в районе
To determine the content of sugar in sugar depending on radiation.
Излучения мозга преломляют лазерные лучи низкой частоты, проходящие через кристалл в мозгу.
Brain emissions refract low-wavelength laser light, passing through the crystal in the brain.
Отсутствие рентгеновского излучения.
The absence of x-ray emissions.
Мощность излучения, приходящего от далекого квазара, измеряется квадриллионными долями ватта.
A distant quasar is so faint that its received radiation by some such telescope amounts to maybe a quadrillionth of a watt.
Занимаясь изучением реликтового излучения, подсчетами квазаров, поиском сигналов внеземных цивилизаций, радиоастрономы имеют дело с порциями энергии, которые столь малы, что едва вообще существуют.
In detecting the cosmic background radiation in counting quasars in searching for intelligent signals from space radio astronomers are dealing with amounts of energy which are barely there at all.
Каков источник оставшегося излучения?
What's the source of the remaining counts?
Часть излучения - это высокоэнергетические заряженные частицы, которые пронизывают свод пещеры.
Some of the counts are due to high-energy charged particles which are penetrating the roof of the cave.
Если ты просканнируешь эфир, то обнаружишь примерно 50 источников излучения раскиданных по всей области.
Tune the detectors to the radio spectrum and you'll discover about 50 radiation sources dotted around that area.
Если верить этому чертовому прибору, все излучения в данном секторе, в том числе и свет, идут в обратном направлении.
According to these instruments all the radiations in the sector, including light are going backwards!
Это подтвердит вашу теорию о том, что сканирование ультрафиолетом... намного лучше использования импульсного излучения.
This'll narrow your theory that the scan U-V beam... is superior to single pulse exposure.
Сенсоры показывают, что мы сближаемся с сильным источником магнитного излучения.
Sensors show we're converging with a massive source of magnetic radiation.
Я не знаю сколько прийдется ждать до следующего излучения.
I don't know how long it'll be before the next emission.
Точка излучения сдвинулась.
The point of emission moved.
Сила излучения 75 рем, как при слабом медицинском сканировании.
Very low intensity. More like a soft medical scan.
Коммандер, отмечено повышение тахионного излучения от флота Федерации.
Commander, there's an increase in tachyon emissions from the Federation fleet.
Мистер Ла Фордж, убедитесь, что до сих пор находим следы гамма-излучения Существа.
- Aye. Mr. La Forge, make certain that we're still picking up the gamma-radiation patterns of the entity.
Если я сейчас начну гравитационные излучения, это может послужить приманкой, маяком.
If I start emitting the graviton beam now, it may serve as a lure, a kind of beacon.
А сканеры гамма-излучения?
And the gamma ray scanner?
Не знаю, но если бы я хотел послать себе информацию из одной петли в следующую, то я бы воспользовался методом декионного излучения.
- I don't know. But if I wanted to send information between loops, I might use a dekyon emission.
У этой звезды аномальный уровень дельта-излучения.
- There's a lot of radiation.
Мы могли бы утверждать, что компьютер был источником неизвестного излучения.
We could claim that the computer was generating abnormal radiation.
Я перенастроил двигатели шаттла для излучения инверсионного варп-поля.
I have remodulated the shuttle's engines to emit an inverse warp field.
Мы проводим исследование излучения квазара Меркория.
We are conducting energy output studies of the Merkoria Quasar.
Ионизирующего излучения в этой системе безумное множество, капитан.
The an awful lot of ionizing radiation in this system, Captain.
Мы можем "заглушить" астероид высоким уровнем ионизирующего излучения.
Wait a minute. We can blanket the asteroid with high levels of ionizing radiation.
Тысячи людей погибли от смертоносного излучения бериния.
Thousands have been killed by deadly berynium radiation.
Палмдейл беспокоится о... низкой диффузии гамма и рентгеновского излучения... оказывающих давление на периферию.
Palmdale's concerned about low-level gamma and x-ray diffusion spring on peripherals.
Деленн, если на временной разрыв влияют излучения с планеты под нами разве не следует отправиться туда, а не на прогулку на Белой Звезде?
Delenn, If the temporal rift is being affected by transmissions from the planet below us... isn't that where we should go, instead of hooking up with the White Star?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]