Изможден Çeviri İngilizce
21 parallel translation
Я изможден.
I'm bushed.
Враг тоже изможден.
The enemy is also tired.
Он... он был настолько изможден, что едва мог говорить.
He... he was so weak he couldn't even speak.
Боже, как бы я хотел пойти вместе с этими молодыми самцами, но я стар, изможден, истощен, сломлен, торчу в этом гнилом кабинете в компании с угрюмой женщиной.
God, I wish I was hitting the wards with those young bucks, but I'm old, tired, spent, busted, stuck in a mouldy old office with just a moody woman for company.
Хоть я и изможден, я попытаюсь быть выше высокомерия и зависти вокруг меня и дать тебе твою премьеру.
Exhausted as I am I will attempt to rise above the arrogance and jealousy around me and get you your opening.
"мой бедный муж так изможден, что он заснул"?
Why couldn't you just think, "My poor husband is so exhausted he's fallen asleep."
"он так изможден"?
What? He's so exhausted that he's fallen asleep?
Сэр, он изможден, а его организм сильно обезвожен. - Но со временем он полность поправится. - Спасибо, Гаюс.
He is exhausted, Sire, and severely dehydrated, but given time he'll make a full recovery.
Я - старый Гонт, летами изможден.
Old Gaunt indeed, and gaunt in being old.
А каждый, кто постится, - изможден.
Watching breeds leanness, leanness is all gaunt.
Он изможден.
He's exhausted.
- Ты изможден.
- You're exhausted.
Я изможден.
I'm exhausted...
Они знают что капитан, в какой-то части своей души, изможден своими же поступками.
They know that that captain is, in some part of his soul, sickened by his own actions.
Я изможден.
Very tired.
Я изможден, Аманда.
I'm burned out, Amantha.
- Я был там. Мохаб был так измождён, что не знал из какого конца стрелять!
Mohawk was so wasted, he wouldn't have known which end the bullets come out.
Я просто изможден. Даже стал плохо видеть.
I'm so fucking exhausted, I can't see straight.
Он тоже был изможден, смущен и напуган.
He was exhausted too. Shy and afraid.
О, ну ведь ты, наверное, измождён.
Oh, well, you must be exhausted.
Он изможден
- He's devastated. - Yep, he's devastated.