Изобретение Çeviri İngilizce
619 parallel translation
Тем не менее, это хорошее изобретение.
It's a good invention just the same.
Новое изобретение?
What is it, a new invention?
Он угрожал убить Винанта, потому что тот украл его изобретение, так?
He threatened to kill Wynant for an invention he stole, wasn't that it?
Мое изобретение катапулта с телескопическим прицелом... бывшая рогатка...
My invention - the catapult with telescopic aim - former slingshot
Идем, я покажу тебе мое изобретение
Let's go, I'll show you my invention
Нефтяная скважина, изобретение или изумрудные копи.
An oil well, an invention, or an emerald mine.
Ван, у меня совершенно новая паровая камера, изобретение какого-то чудака из Бельгии, и это замечательная игрушка.
Van, I've got a brand new kind of a steam cabinet some fellow in Belgium invented, and I tell you, I'm like a kid with a toy.
Есть новое изобретение, называется телефон.
There's a new invention called the telephone.
Это самое большое изобретение со времен радио.
Well, this is the biggest thing since radio, and I'm letting you in on the ground floor.
Это мое изобретение.
They're my own inventions.
А это маленькое чудище - тоже какое-то ваше изобретение?
Yes. Oh, and that little monster - is that another invention of yours?
Кстати, самое остроумное изобретение мне удалось сделать, стоя на голове. Что вы изобрели?
I want to go home, but I can't find my way.
О, какое интересное изобретение.
Oh, what an interesting invention.
Это чудесное изобретение.
It's a splendid invention.
Диван, прекрасное американское изобретение, может быть превращён в кровать.
And the couch is one of those wonderful American inventions that can be turned into a bed.
Для некоторых искусственное оплодотворение - всего лишь рядовое изобретение.
Next to it, artificial insemination is simply an innovation.
Мое изобретение. Изобретение?
- An invention?
Эта шкатулка - восточное изобретение.
This box is a product of Oriental ingenuity.
Изобретение, которое позволило бы вам вдруг обрести вновь всё ваше прошлое!
A new invention... that would suddenly give you back your entire past?
Это изобретение каких-то последних идиотов.
The crazy idea of some stupid idiots.
- Скоро соломинки будут из пластика. Пластик - изобретение века.
They invented plastic with the invention of the century.
Мистеру Роллингу желательно приобрести право собственности на это изобретение.
Mister Rolling would like to acquire the right of ownership for this invention.
Ох, это мое маленькое изобретение - магнитный стул.
Oh, it's a little invention of mine - I call it the magnetic chair.
Его послали в маленький городок в пустьiне,.. чтобьi он там закончил свое изобретение.
He was sent to a village in the desert to perfect his invention.
Благодарю. А теперь другое устройство, также мое изобретение.
Now, for the second gadget, also my own invention.
Профессор, это отличное изобретение.
- Professor, your greatest creation.
Это американское изобретение. СДЕЛАНО В ЯПОНИИ
It's American as you can see.
Ну, мой мальчик, вам будет трудно назвать меня пессимистом, но, ээ, я думаю непохоже, что э... это единственное изобретение в своём роде.
Well, my boy, you'd hardly call me a pessimist, but, er, I think it's most unlikely that th... that is the only contraption of its kind.
Ты не веришь в собственное изобретение?
Have you no faith in your own invention?
Ну посмотрим, как ты справишься забавное хитрое изобретение.
Now let's see you funny looking contraption...
Хватить ему начать мыслить и вдруг новые изобретение
And the moment he start thinking... straight away there is a new invention.
Это мое изобретение.
It's my own invention.
Это изобретение способно "разрядить" все ядерные военные машины во всём мире.
This invention could defuse all nuclear war machines in the world.
Изобретение, доктор.
An invention, doctor.
Это русское изобретение.
It's a Russian invention.
Это было изобретение Макстибля.
It was Maxtible's invention.
Какое-то научное изобретение?
Some scientific invention?
Дьявольское изобретение! Что теперь?
Diabolical inventions!
Телеграф – великое изобретение.
Great invention, the telegraph.
Это мое изобретение. В них производные цианида, смешанные с воском.
They have a cyanide derivative mixed with wax.
Мой мужчина, моё изобретение.
You, my man, my invention.
Перед вами, капитан, мое последнее изобретение.
What you see before you, captain, is my latest invention.
То, что вы здесь видите, - мое последнее изобретение.
What you see here is my latest invention.
Очаровательное изобретение.
A charming invention.
Это изобретение Гибаряна.
Like all strokes of genius, it's so simple.
Это новое изобретение моего мужа.
It's my husband's new invention.
Думает, что я величайшее изобретение после нарезанного хлеба.
Thinks I'm the greatest thing since sliced bread.
Это прибор - изобретение Tраагов.
The Draags invented it.
"Урок четвертый..." "Рассмотрим изобретение Аклона..."
" You will observe that Aklon research
Так он хотел скрыть своё изобретение.
Those were the Professor's words, to hide his invention.
Это было,... это было самое лучшее изобретение учителя.
It was...