Изумительные Çeviri İngilizce
90 parallel translation
Изумительные новости.
Wonderful news.
Они изумительные.
Aren't they beautiful?
Такие беленькие, чистые, просто изумительные!
White, clean and stupendous.
Открытие навело профессора Куотермасса на некоторые изумительные выводы...
"The discovery might have some astounding implications," added Professor Quatermass.
"Изумительные выводы"!
"Astounding implications."
Я пишу стихи, рисую изумительные картины.
I write poetry and I paint marvellous pictures.
Флоренция... изумительные каменные стены Дворца Питти, кажется, улыбаются под теплым весенним солнцем.
Florence. The magnificent stone walls of the Pitti Palace seem to smile beneath the warm spring sunshine.
Да, вы же помните все эти изумительные панели.
Yes, you remember all those marvellous panels.
Эти были изумительные. - Обтянутые красным толстым мехом.
Upholstered with thick, red shag.
Посмотри на те изумительные образцы... Думаю, что есть люди, которые совершают массовые убийства... Этих беззащитных животных.
Look at those marvellous specimens, and to think there are people who commit wholesale massacres of these defenceless animals
Изумительные.
Marvellous.
Они - все изумительные притворщицы.
They are all marvelous pretenders.
- Изумительные.
Yes, aren't they?
Вы сами знаете, что ваши изумительные киксбоксерские удары ногами тоже помогли.
Well your high kicks, help out pretty good there, too, you know.
Изумительные существа эти хоббиты.
Hobbits really are amazing creatures.
Они изумительные.
They're wonderful.
- Вы трое - изумительные.
- The three of you are so gorgeous.
- Замечательные, не изумительные?
- Great, not fabulous?
- Изумительные.
- Fabulous.
- Изумительные, не мега-изумительные?
- Fabulous, not mondo-fabulous?
И вы хотите обменять эти изумительные навыки на участок моей земли.
And you want to trade these marvelous skills in an exchange for a piece of my land.
Чтож, я могу сделать изумительные ребрышки риоха.
Well, I can do an amazing short ribs rioja.
Изумительные цветы.
Oh, those are beautiful, aren't they?
если бы ты знал, что ты завтра потеряешь ногу, сидел бы ты на диване и оплакивал это, или ты бы бегал и прыгал, и делал какие-нибудь изумительные прыжки на палке, которые ты еще в состоянии делать?
if you knew that you were going to lose your leg tomorrow, would you sit on the couch and cry about it, or would you run, and jump, and do some awesome air kicks while you still could?
Изумительные прыжки на палке, да?
Awesome air kicks, huh?
Так мы можем сидеть тут и плакать, или мы можем бегать и делать изумительные прыжки на палке, пока наши ноги целы.
So we can sit around and cry, or we can run, and do awesome air kicks before our leg gets chopped off.
Мне нужно сказать ей о том, какие изумительные туфли я только что купила.
I need to tell her about these awesome shoes I just bought.
Я хочу придумать какие-нибудь изумительные слова, но у меня в голове только "передай от меня привет Уильяму и Гарри".
I keep trying to think of fabulous things to say, but all I can think is, "say hi to William and Harry for me."
У тебя... изумительные плечи...
You have uh... amazing shoulders.
Это изумительные карточки, где дети делают истерические вещи.
They're the amazing cards where babies are doing hysterical things.
Она делает изумительные вещи с паяльником.
Yeah, she does amazing things with a blowtorch.
Лили и Маршалл Изумительные.
Lily and Marshall Awesome.
Мы планировали все эти изумительные закуски с поставщиками, а сами не попробовали даже кусочка.
We planned this amazing meal with the caterers, and we haven't had a bite of it.
Оставайтесь, будет весело, кроме того у вас изумительные костюмы.
Come on, it's going to be fun, and you all look great.
Питер, изумительные снимки!
Peter, these are incredible.
Я не хотел к тебе приставать, но у тебя просто изумительные глаза.
I don't mean to stare at you, but you have gorgeous eyes.
Смысл в том, что все изумительные женщины.
Point is, all magnificent women.
Безумные, разбивающие душу, изумительные женщины.
Insane, soul-crushing, magnificent women.
Изумительные.
Magnificent.
Изумительные пальцы.
Marvelous fingers.
Но окрестности изумительные.
But the surroundings are marvellous.
Просто изумительные.
These are really wonderful.
У меня изумительные мнемонические способности, благодаря которым я запомнил имена вас всех.
I have an amazing pneumonic device By which I have now memorized All of your names.
У них изумительные напитки.
- Oh, no, really, they make the best.
Мы нашли торговца, который делал изумительные блинчики с шоколадом.
We found this vendor who makes the most amazing chocolate crepes.
Какие изумительные, изумительные новости.
Oh, has it? That's marvellous, marvellous news.
Они изумительные.
Oh, they're delicious.
Изумительные звуки Я сама научилась.
That is so beautiful. Never had one lesson.
И формы у вас изумительные.
But you're an exquisite shape, too.
Изумительные.
They are so delicious.
У тебя изумительные глаза.
Your eyes are amazing.