English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Изучать

Изучать Çeviri İngilizce

1,193 parallel translation
Он собирается изучать вирус, пожирающий живые ткани.
He's doing a study on the flesh-eating virus.
Даже когда я был ребенком, я любил все изучать.
Even as a little kid... I was always one to examine things closely.
Однажды Бунюэль начал изучать естественные науки.
One thing Bunuel did was to start studying science.
Он начинал изучать три разных направления :
He started three different majors :
Если поступлю, я смогу изучать основные предметы с коммандером Тувоком.
If I pass, I could take the basic classes from Commander Tuvok.
Вместо этого я решил изучать музыку.
I've decided to study musical composition instead.
Для этого нужно изучать кузнечное дело.
That takes special training as a blacksmith.
Если бы я взялась изучать его прямо сейчас- -
If I took it up now- -
Хочешь сказать что ты не желаешь попасть на остров Сорна... и изучать их, если получишь такую возможность?
Are you saying you wouldn't want to get onto Isla Sorna and study them if you had the chance?
Наш шедевр будут обсуждать и изучать, им будут восхищаться на протяжении веков.
A masterpiece that'll be discussed, admired, and studied for centuries to come.
А пока буду изучать право в Экс-ан-Провансе.
For now, I prefer studying law in Aix-en-Provence.
Вообще-то я поехал туда изучать природу и животных. А вернулся покрытым шрамами капитаном королевской армии.
I went there to study the flora and the fauna... and I've returned with several scars and the rank of captain in the Royal...
Я хочу изучать языки... Языки и историю.
I want to study languages- - languages and history.
Я буду путешествовать... Изучать языки... Поеду в Париж или Лондон.
I'm going to travel... study languages... go to Paris or London.
Изучать Тору.
To study Torah.
Это не значит, что я не люблю её изучать.
Doesn't mean I don't like to study it.
Ты будешь изучать языки, историю, искусство.
You'll study languages, history, art, political science.
... что они будут изучать нарушения сна.
... that they're participating in a study of sleep disorders.
Мы проведём вместе уик-енд в загородном доме,.. ... где при помощи специальных приборов будем изучать различные нарушения сна.
We are going to spend the weekend together where we've established a controlled environment in which we'll study your various sleep disorders.
Сегодня мы будем изучать радиостанцию.
Today we're going to be discussing a radio set.
То, что я не пошёл вступать в колледж или изучать торговлю вот, где меня остальные кинули... но я должен был что-то делать с этим тоже... Что касается войны, тут ещё сложнее считать всё.
that's where others fucked me... but I had something to do with that, too... as for the war, that's the worst to calculate.
Он услышал, как звучат тамошние барабаны, и стал изучать их ритмические рисунки.
And he heard the drumming and the various rhyhms and learned them.
Ты хочешь изучать Кунг Фу?
Do you want to learn kung fu?
Вы хотите изучать...
Do you want to learn...
Даже калека может изучать Кунг Фу.
The lame can also learn kung fu.
Чего ты на самом деле хочешь, что реально ты хочешь получить, что тебе нужно это целая мозоль которую т ыомжешь положить, изучать, смотреть на неё, делать отметки на ней.
What you really want, what you really must have, what you really need is a complete whole scab you can put down, study, look at, makes notes on it, perhaps write a series of penetrating articles
Я приехал в Италию изучать искусство реставрации.
I went to Italy to study art restoration. I went to Italy to study art restoration.
Они будут изучать снимок, пока не поймут, что там что-то не так.
They'll just keep studying the photo until they see something wrong.
Кто будет изучать снимок?
Who? Who's gonna blow up the photo?
Изучать методы обмана людей?
Research methods to deceive people?
Да, я не знала, что именно захочу изучать, а ваш курс показался мне развлечением.
I didn't know what I wanted to study, and your class sounded like fun.
- Мы закончили изучать его медкарту.
We finished going through his records.
И что ты будешь изучать?
What are you going to study?
На этом уроке мы будем изучать, как составлять летние букеты.
In this class, we're gonna be working on freeform summer arrangements.
- Сообщим через адвоката, когда будем изучать улики по делу о рэкете.
Maybe during the discovery phase of his rico trial, we can inform his lawyer that tony needs a plumber.
Сем, ты ещё не закончила изучать это помещение?
Hey, Sam, are you done with that camera yet?
Я только что закончил изучать доклад SG-7, которая вернулась с P8X-987.
I just finished going through SG - 7's reports from P8X - 987.
Зачем тебе потребовалось изучать заболевания стоп у людей?
Why do you wanna study people's feet?
В любом случае, перед тем как мы начнём изучать это для отчёта, я хочу выяснить, какой вид мух может вести себя так агрессивно.
Before we look for an MO, I wanna find out what kind of fly would act that aggressively.
Нет, мы будем их изучать. Узнаем все их слабости.
No, we will study them, learn their weaknesses.
"Ќо сами они очень трудны, дл € того, чтобы их изучать..."
" But they seem to be very difficult to write about.
Вулканы изучать, я в армии всю библи - отеку изучил. - Чукче читать! - Да ладно, кончайте.
I'm thinking, I'll have a rest for about three months and afterwards I want to attend the College of Mines... what's wrong?
Ты будешь изучать литературу, а я биологию, и мы будем вместе.
You can study creative writing, and I can study marine biology... and we can be together.
- Изучать Библию?
- To Bible study?
менять жизнь, изучать чужой язык
Change your life. Learn a new language.
Изучать человека - тончайшее искусство.
'Tis the deepest art to study man.
Вы будете изучать традиции... и всё что нужно уметь вождю.
You'll be taught in the old ways... in all the qualities of a chief.
Ты решил изучать палеонтологию?
Decided that study paleontology?
Так ли уж ему необходимо изучать религию?
Does he need to learn religion?
Я хочу быть в состоянии изучать эту вещь и может найти то, о чём постоянно думаю, может там ещё что-нибудь есть.
I want to be able to explore this thing and maybe find some - - that's what I keep thinking - - that maybe there's something else out there.
Изучать историю.
Study history.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]