Иллюзионист Çeviri İngilizce
45 parallel translation
Иллюзионист.
Illusions.
Как вы нам это объясните, м-р Иллюзионист?
Mr Illusionist? How do we explain that?
Номинация в категории "лучший иллюзионист на телевидении", Гровеснер Хаус, 23-го.
Shortlisted for Best Male TV Illusionist. Grovesnor House on the 23rd.
Мой мальчик - великий иллюзионист.
My boy - the great illusionist.
Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
Also known as Eisenheim the Illusionist... on charges of disturbing public order...
Именем Его Императорского Величества и по поручению властей Вены я арестовываю Эдварда Абрамовица. Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
In the name of His Imperial Majesty... and the City of Vienna, I hereby arrest Eduard Abramovicz -... also known as Eisenheim the Illusionist -... on charges of disturbing public order... charlatanism and threats against the empire.
Вы - иллюзионист.
Your whole life is deception.
Я - иллюзионист, и хочу им остаться.
You're a magician. Yes, I'm a magician and I want to stay a magician.
Он - иллюзионист, его псевдоним - Чудини. А я учусь на журфаке.
Don't ask me what kind of crazy misinformation we received to believe you might be the Tarot Card Killer.
Иллюзионист.
( EXCLAIMS ) Would you like to see something?
Иллюзионист.
Illusionist.
- Вы - иллюзионист.
- You're a magician.
Я иллюзионист.
I'm an illusionist.
Он иллюзионист.
He's an illusionist.
Он психологический иллюзионист
He's a psychological illusionist.
Думаю, если бы я выбирал, с кем бы затусить из суперзвезд то это был бы Крис Энджел ( * иллюзионист и фокусник )
The ultimate celebrity, I think, to hang out with for a night would be Criss Angel.
Женщина-иллюзионист?
A girl illusionist?
Как Дебби Макги со своим Полом Дэниэлсом? ( Супруги : ассистентка и иллюзионист - прим. )
To be Debbie McGee to his Paul Daniels?
Наш собственный Крисс Энджел ( американский иллюзионист ).
Our very own Criss Angel.
Когда ты начинающий иллюзионист, ты мечтаешь выступать на большой сцене в Вегасе или Монте-Карло, а не во время обеда в ресторане третьесортного казино.
When you're a young magician, you dream of playing the big venues, in Vegas or Monte Carlo, not the earlybird dinner show in the nectar room of a third-rate casino.
Рикки Кошмарный, иллюзионист и рок-н-ролльщик.
Ricky Nightshade, the rock and roll magician.
Само собой разумеется, что побег дворецкого является одним из самых сложных трюков побегологии, которые может выполнить иллюзионист.
It goes without saying that the Butler's escape is one of the most challenging feats of escapology an illusionist can perform.
Самый необыкновенный и загадочный иллюзионист планеты снова совершает переворот в своём жанре.
Yet another groundbreaking feat of illusion from the most innovative conjurer the world has ever seen.
Индонезийский иллюзионист и оборотень.
An Indonesian illusionist and shapeshifter.
Она как будто из реквизита Ури Геллера [иллюзионист]...
It's like it's got the Uri Geller touch about it, it's just...
Мистер Бёркан, как вы знаете, иллюзионист, которого пригласили сюда, чтобы наблюдать за моей дочерью и найти изъяны, но он остался восхищён ею.
Mr. Burkan, as you may know, is a magician, who was brought here to observe my daughter and find flaws, but has stayed to marvel at her.
Знаешь, одно из главных правил магии, что иллюзионист никогда не должен повторять фокус, потому что рано или поздно, кто-то начнёт замечать движения, и его поймают.
You know, one of the cardinal rules of magic, is that the magician must never repeat his trick, because sooner or later, one begins to notice the move, and he's caught.
Иллюзионист.
I'm a showman.
Марвин - иллюзионист.
Marvin, he's a magician.
Марвин Кол, также известный как иллюзионист.
Marvin Caul, known as the master of deception.
Финансового гуру, филантропа. Он также известен, как умелый иллюзионист-любитель.
Financial guru, philanthropist, and known around the Cavern as a skilled amateur magician.
Иллюзионист выбрал желающего из публики и должен был сделать фокус с помощью арбалета, но...
A magician pulled a volunteer from the audience to use in a magic trick using a crossbow. But, uh...
Как иллюзионист-любитель, Феликс был здесь как дома.
As an amateur magician, Felix felt at home here
Когда я задергиваю занавес, а иллюзионист дает мне добро, я просто жму на эту кнопку. И... платформа вращается,
When I pull around curtain and the illusionist gives me all clear, time to simply press this button and... platform spins, manacles open.
- Я иллюзионист, спасибо большое.
Well, I'm an illusionist, thank you.
- О, иллюзионист.
Oh, illusionist.
( известный канадский иллюзионист, прим.пер. )
Keep talking.
Она называла себя иллюзионист - "эскапист".
She said she was an escape artist.
Один иллюзионист однажды сказал то, что вдохновило меня стать магом.
There's a quote. It's actually by the magician that made me wanna do this in the first place.
Он же этот, иллюзионист.
You know,'cause he's an illusionist.
Выглядишь как бездомный иллюзионист.
You look like a homeless magician.
Иллюзионист нервничает.
The escape artist is nervous.
Течение времени — это иллюзия, а жизнь — иллюзионист.
The passage of time is an illusion, and life is the magician.
- Я уже подумала ты иллюзионист Даррен Браун
I thought you'd gone all Darren Brown.
Йллюзионист - это не гипнотизер.
A mesmerizer isn't a hypnotist.