English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Имеем

Имеем Çeviri İngilizce

4,372 parallel translation
Мы имеем очень стойкую связь сахара с нашими сердцами, разумами и телами и мне интересно, а что если он имеет на много большее влияние на нашу культуру чем мы можем себе представить.
With sugar having such complex associations with our hearts, minds and bodies, I wonder if it is having far greater ramifications for the culture than we've considered.
Наш мир выебали, а мы понятия не имеем, что случилось.
Our world just got fucked and we've no idea what happened.
Ну, если мы имеем дело с имитатором, то он мог оставить какое-то сообщение свое собственное.
Well, if we're looking at a copycat killer here, then he may be leaving some messages of his own.
Что ж, если учесть это и схожий гео-профиль, возможно, мы имеем дело с двумя убийцами.
Well, if you consider that and a similar Geo-profile, maybe we have two different killers.
Итак, возможно, мы имеем дело не с жертвами под номером один, два и три.
So then we may not be looking at victims 1, 2, and 3.
— Мы не имеем дел с копами.
We don't talk to cops.
Мы имеем дело не с парнем, который играет по правилам.
We're not dealing with a guy who follows a rule book here.
Если наши люди ранены, мы имеем право знать.
If our people are hurt, we have a right to know.
С чем мы имеем дело?
What are we dealing with?
Надо отозвать всех оперативников под прикрытием, пока мы не знаем, с чем имеем дело.
Call in all covert operatives until we know what we're dealing with.
Мы понятия не имеем, что там может быть, кто там может быть.
We have no idea what's out there, no idea who's out there.
Я думаю, это не история повторяет саму себя, а это мы не имеем никакой способности её изменить.
I mean, not that history doesn't repeat itself, but that we don't have any ability to change it.
Мы понятия не имеем, кто он, но так как он сделает это накануне дня В, дает нам девяносто дней на то, чтобы его найти.
Now, we have no idea who he is... but the plan is that he does it just before V Day... which should give us 90 days to find him.
Что мы имеем?
What do we got?
Ведь мы имеем дело с незримыми духами.
We're dealing with intangible objects that are ghosts.
Мне сказали, что пресса не допускается, чтобы услышать слово этого до тех пор, пока мы имеем больше информации.
I was told that the press are not allowed to hear a word of this until we have more information.
Мы не имеем 15000 евро, Em.
We don't have 15,000 euros, Em.
Это лучшее, что мы имеем, миссис Хьюз.
It's the best we have, Mrs Hughes.
- Мы имеем право быть здесь.
~ We have every right to be here...
¬ се, что мы имеем-это то, что јлен говорил нам, и... и, вы знаете, что означает, мы не имеем ничего наверн € ка.
All we have is what Alain told us, and... and, you know, which means we don't have anything for sure.
Так вот с чем мы имеем дело, да?
That's what we're dealing with, right?
Раз уж мы их откладывали, имеем право распоряжаться как хотим.
We put it aside for you, we can do what we want with it.
Ну ладно, давайте выясним, с чем имеем дело.
All right, so, uh, what seems to be the problem?
Возможно, мы имеем дело с домашним насилием.
Could be dealing with a domestic issue.
Я бы сказал, что мы имеем дело с полумиллином долларов.
I'd say that's the $ 1 / 2 million question.
И в этой игре, я боюсь, мы не имеем права проиграть.
And in this game, I fear that losing is not an option.
Повторяю еще раз - мы не имеем отношения к ограблению
For the last time, we had nothing to do with the robbery.
Она считает, что мы имеем дело примерно с половиной дюжины тел.
She thinks we might be dealing with up to half a dozen bodies.
Кажется, мы имеем дело с убийством.
I think we could be looking at a murder.
Мы понятия не имеем кто он. Только то, что сам себя она называет Отцом-основателем.
We don't even know who he is, except that he calls himself the Founding Father.
Нам говорят, что мы движемся вперед, на север или восток, или туда, где начали, но половину времени мы понятия не имеем, где находимся.
They tell us we're moving forward, or north or east or back where we started, but half the time we have no idea where we are.
Все что мы имеем, это слово, от фальсификатора.
All we have is the word of an admitted forger.
Потому что, мы имеем два левых мозга.
'Cause we have two left brains.
Хорошо, просто... просто мы здесь имеем дело с внеземной технологией.
Well, it... it's just we're dealing with alien technology.
Мы не имеем к этому отношения.
We have nothing to do with that.
Что мы имеем.
Alright.
Так мы имеем дело с существом?
So it's wesen?
Мы ничего не имеем о Метке?
We've got nothing on the Mark?
Мы имеем все права мира для обыска места преступления.
We have every right in the world to search the crime scene.
Так что мы имеем?
So where are we?
Это означает, что мы несомненно имеем дело с нападающим правшой, потому что эти удары нанесены с большей силой.
It indicates the disambiguation of a right-handed assailant, because these blows show more strength.
Ладно, и что мы имеем?
Okay, so what do we have?
Всё это снова говорит мне, что мы имеем дело с кем-то, кто знает как работает полиция.
That, plus all this, again tells me we're dealing with somebody who knows police procedure.
Мы сейчас пытаемся установить личности этих женщин, на случай, если имеем дело с разъяренным бойфрендом или родственником.
We're trying to identify the 3 women now, in case we're dealing with an angry boyfriend or a relative.
И мы понятия не имеем, кто прибрал их к рукам.
And we've got no idea who's got them.
Думаю, мы имеем дело с убийством.
I think we could be looking at a murder.
Значит, мы имеем дело с существом.
So we're dealing with a Wesen.
Мы постоянно видим, что они так себя ведут, будь это беспилотники, прослушка или что бы то ни было. "Ну, знаете, согласно закону 1840-х годов, мы имеем такие-то полномочия..." и так далее.
We... we see them do this all the time, you know, whether it's drones or wiretapping or whatever, they'll go, "Well according to this law from the 1840s, you know, with X, Y, or Z authority..."
Вы сказали, что хотите все, что мы имеем, правильно?
You said you wanted everything we have, correct?
И мы понятия не имеем, кого искать.
So we've got no idea who we're looking for.
И мы понятия не имеем где.
We don't know where.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]