Именем Çeviri İngilizce
3,926 parallel translation
Именем Господа повелеваю тебе!
The Lord commands you!
Когда Тарик будет прикрываться именем моего брата, когда Джамал будет слишком слаб сказать :
Whenever Tariq acts in my brother's name, whenever Jamal is too weak to say,
У меня был небольшой домик с кружевными занавесками на окне и блестящей латунной табличкой с моим именем на двери.
I had a small practice with lace curtains in the window, shiny brass plate with my name on it on the door.
Она под другим именем.
She's under another name.
Я сниму номер под своим именем.
I'll check you in under my name.
Возможно Мелисса, записана здесь под другим именем.
Maybe Melissa signed in with a different name.
Майк Уоррен в больнице под именем Майк Ричардс.
- Mike Warren is hospitalized under the name Mike Richards.
Хорошо, я думала, что возможно она сейчас под другим именем, и что, может быть, ты знаешь людей, которые могут помочь с этим?
Well, I was thinking she's probably using a different identity now, and that maybe you knew people who help with that?
Особенно, если есть список смертников с твоим именем в нем.
Especially when there's a dead pool with your name on it.
Она живет под именем Лори Стивенс.
She goes by the name Lori Stevens.
Ты хочешь, чтобы тебя называли твоим детским именем, потому что ты хочешь остаться ребенком.
You want to be called your childhood name because you want to remain a child.
Его именем назвали кривую.
His name was given to a curve,
Никос засветился пару дней назад, зарегистрировался под своим именем... довольно смело.
Nikos checked in a couple days ago, registered under his own name... pretty ballsy.
Но мне понадобится войти в систему под именем Антона.
I have to log you into the system.
Квитанции, контракты, что угодно с именем Джонни она сохраняла для ее "Мемориала Джонни".
Receipts, contracts, anything with Jonny's name on it she would save for her "Jonny shrine."
Здесь нет никого с таким именем.
There's no one here by that name.
И как всегда, он проиграла этот спор с твоим отцом, но... она всё равно знала, что это было твоим вторым именем.
And she lost the battle as she often did with your father, but... she took peace in knowing that it was your middle name.
кто размахивает моим именем.
I couldn't be with someone whom would call out my name.
И именем Марса я накажу тебя!
In the name of Mars, I will chastise you!
Нам известно, что Харви, под именем Бадди Карвер, был владельцем промышленного здания.
- Well, we know that Harvey, under the name of Buddy Carver, owned a commercial building.
И подписалась своим именем.
She signed her name to it.
Под другим именем, конечно.
Under a different name, of course.
Кстати, у него на шее висит табличка с именем.
It also has a name tag with'Moongchi'written on it.
Ты не только сделала то, что мы решили не делать, но еще и соврала, прикрываясь именем Харви.
Not only did you do exactly what we talked about not doing but you lied, and you used Harvey's name to do it.
Мы занесём Вас и всю Вашу собственность под именем Джанин Райли, однако предполагается, что это не настоящее Ваше имя.
We're going to book you in, and your belongings, under the name Janine Riley, although it's currently assumed that this is not your real name.
Было бы круто назвать тебя настоящим именем.
Be great to call you by your real name.
Да, и хочу, чтобы ты проверил Тофера Найтингейла : его финансовые документы, записи телефонных звонков, все, что связано с именем Ригандс.
Yeah, and I need you to look into Topher Nightingale, check his finances, phone records and anything to do
Она назвалась выдуманным именем.
She gave me a bogus name ;
Потому что я окончил колледж онлайн. И теперь меня ни кто не называет моим настоящим именем.
because I went to an online community college, and now nobody calls me by my real name.
Мне придется надеть табличку с именем?
Do I have to wear a name tag?
Не стоило мне набивать татушку на спину с его именем.
Never should have gotten his named tattooed on my back...
- Конечно! С таким именем как Флинт Саммерс?
Name like Flint Summers?
Знаешь, я встретила очень милого парня на ресепшен, и он сказал, что ты зарегистрировался под именем, эм.. Калигари.
You know, I described you to the very nice young man at the front desk, and he said you're registered under the name of, um, Caligari.
Сары Фишер - под этим именем Снежная королева живет в Сторибруке - нет ни в одной переписи населения.
The name the snow queen's been using in Storybrooke, Sarah Fisher, that name doesn't appear anywhere in the census records.
Я понимаю, почему ты представился другим именем при нашем знакомстве, но что тебя к этому привело?
I can understand calling yourself by another name when we first met, but what led you here?
Это было именем Лэнгстонов.
This was the Langston name.
Карл Зиг известен под именем Андрэ Тулу.
Karl Sieg goes by the name Andre Touloux.
В каждом досье информация об оплате, и они помечены кодовым именем "Флинт".
Each profile has payment information and is filed under a code name--Flint.
Смотри кто ещё под этим именем.
Look who else is in Flint.
Последние данные, которые привлекли наше внимание, полагают что Бернстон Кол был фактически изолирован в доме престарелых в Лос Анжелесе, под именем Бранстон Коул, до его смерти 4 года назад.
Recent evidence has come to our attention that suggests that Bernstrom Kohl was actually sequestered in a Los Angeles nursing home, under the name of Branston Cole, until his death four years ago.
Вы представились ненастоящим именем?
( Did you give a false name?
Это лента с моим именем.
It's a piece of tape with my name on it.
Вы клянетесь именем всемогущего Господа, что свидетельство, которое вы дадите, будет правдой, только правдой и ничем, кроме правды, как если бы вы отвечали Богу в последний великий день?
You do swear by almighty God, the searcher of all hearts, that the evidence you give shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, as you shall answer to god on the last great day?
Именем моим буду изгонять.
Two rooms? Oh, I'm flattered, luv, but
Именем святой силы, что поддерживает равновесие, подари силу рабу Твоего и слуге.
Just trying to get ahead of myself, you know? Meeting my new parolees. I got out six months ago.
С именем - Эмили.
Called Amelie.
Детка, я же просил тебя не называть меня настоящим именем при друзьях.
Babe, I asked you not to use my government name around my friends.
Интерпол сообщил, что он проживает в Великобритании под именем Гарет Годфри.
Interpol says he's living in the UK, under the name Gareth Godfrey.
и бельё у вас помечено одним именем?
You're an item at the cleaner's too?
Он мог представиться любым именем.
- He could have used any name.
Его именем...
Whoa.