English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Импульсивный

Импульсивный Çeviri İngilizce

116 parallel translation
Отзывчивый, импульсивный, оживленный, и соблазны не должны маячить перед ними
Warm-hearted, impulsive, active, and temptation ought not to be put in their way.
Вы упрямый и импульсивный, и вы думаете, что вы жесткий.
You're stubborn and impulsive and you think you're tough.
Но ты слишком импульсивный.
But you're too impulsive.
- Я бы подумала : какой он сумашедший и импульсивный дурак.
I'd think, "What a mad, impetuous fool he is."
- Я бы подумала : какой он сумашедший, импульсивный и удивительный дурак.
I'd think, "What a mad, impetuous, wonderful fool he is."
Такой импульсивный.
For the safe return...
Этот Лио... такой импульсивный.
That Leo. So impulsive.
- Ты слишком импульсивный, Майло!
[Grunting]
Ты такой креативный, такой импульсивный человек.
You ´ re so creative, you nervous types.
Очень импульсивный.
Impulsive.
Мне нужно чтобы кто-то следил за моими расходами... потому что я импульсивный игрок.
I just need someone to keep track of what I'm spending...'cause I'm an impulsive gambler.
Но ты слишком импульсивный.
You just sweat too much.
Импульсивный.
Impulsive.
Сильное чувство, чувство невостребованности может подвигнуть на опрометчивый и импульсивный поступок.
A strong emotion like not feeling wanted can drive anyone to a rash and impulsive act.
Никто не помешает ему выполнить поставленную задачу разве что один импульсивный и упрямый ковбой.
Nothing will stop him from completing a mission except maybe the impulsive actions of a headstrong cowboy.
Он импульсивный и вспыльчивый... он может часами слушать записи Джанго Рейнхардта и плакать.
I'm not trying to capture anything from childhood. It stank.
Это был очень импульсивный поступок. С самого начала, их брак был очень непрочным.
He sleeps with the light on in the room... and last night he woke up screaming the name of his old girlfriend Hattie.
Он очень импульсивный, порой опрометчивый.
He's very impulsive, a bit rash.
У всех бывает желание совершить импульсивный поступок, но мы этого не делаем.
We all have impulses we'd like to explore, but we don't.
Наш брат такой импульсивный.
Our brother is so impetuous.
Может кто-то слишком импульсивный?
Anybody maybe a bit hot-headed?
Да, я знаю, это звучит безумно, и я не такой уж импульсивный, но...
I know. It sounds crazy, and I'm not impulsive, but..
Импульсивный брак в ЗАГСе "Челси". Это было...
Impulse marriage at the Chelsea registry office.
Вообще-то я совсем не импульсивный человек.
In fact, I'm not an impulsive person at all.
Да, но мне все равно, я просто импульсивный парень.
Well, for me it was, anyway, but I'm just an impulsive kind of guy.
Отчаянный, импульсивный, бесстрашный.
Reckless, impulsive, immoral.
Импульсивный ответ.
Impulse response.
Импульсивный.
Impetuous.
Когда ты украл тот диктофон, ты сказал, что это был один раз, импульсивный порыв мести.
When you stole that tape recorder, you said it was a one time thing, an impulsive act of revenge.
Ты знала её, скажи, она импульсивный человек?
You who know her
Я думаю, этот порыв, импульсивный, даже безответственный, рискнуть не подчиниться своей тетке, чтобы выполнить сыновний долг, демонстрирует изящество духа мистера Черчилла, остроту чувств, чрезвычайно романтическую натуру, и совершенно доброе сердце.
I think to set off like that impulsively, recklessly even, to risk disobeying his aunt in order to do a duty to his father shows a fineness of spirit in Mr. Churchill, a keenness of feeling, a most romantic nature and a thoroughly good heart.
Да, мой муж - импульсивный человек.
My husband is impulsive. His left fist alone?
Капсула времени - это импульсивный акт для для накопителя, который состоит в том чтобы запихнуть группу вещей в отдельный контейнер в определенный момент времени.
A time capsule's an impulsive act by a hoarder to throw away groups of items into a single container at a single moment in time.
Растерянный, гневный, импульсивный.
Confused, frustrated, impulsive.
Просто хочу сказать, что это был импульсивный поступок.
I'm just saying it was an impulsive move.
Импульсивный убийца был убит.
An impulsive murderer has been murdered.
Хочешь посмотреть поближе? Джулс. Сумасшедший, импульсивный вампир.
The crazy, impulsive vampire.
Я понимаю, что это импульсивный порыв, но я не могла ничего с собой поделать.
Well I know it was impulsive, but I couldn't wait.
Вы слишком импульсивны. В этом ваша беда.
You glisten too brightly.
Миссис Мазумдар, вы крайне импульсивны. И это качество не всегда приносит пользу.
Mrs. Mazumdar... you are too impulsive, and impulsiveness can lead to trouble.
Они слишком импульсивны, их подготовка - курам на смех.
Before they're ready. Their leaders are too impulsive and their training is a walk after lunch.
Я такой импульсивный.
I'm so impetuous.
вы не слишком импульсивны...
avoid useless agitation ;
Джули, не будьте импульсивны.
Julie, you are too impulsive.
Да, Пейси - импульсивный, нерассудительный, упертый.
Impulsive, thoughtless, stubborn.
- Рультабийль сказал, что Вы импульсивны и при виде дурного человека испытываете похвальное раздражение, которое может все испортить.
Rouletabille told me that you are impulsive. The sight of a criminal justifiably enrages you and it could have harmed our plan.
Я вроде как импульсивный маструбатор.
I'm kind of a compulsive masturbator.
Мы несколько импульсивны.
We are rather impulsive.
Иногда решения импульсивны.
Sometimes the decision is impulsive.
Вау! Мы были молоды, импульсивны, полны сил.
How - we were young and impulsive.
Ёто люди, которые рискуют, они импульсивны.
These people are risk-takers, they're impulsive

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]