English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Инвалиды

Инвалиды Çeviri İngilizce

83 parallel translation
Давайте, инвалиды.
I know you're all capable of it. You look like a bunch of junkies.
У нас работают, в основном, ветераны и инвалиды.
We employ veterans and the handicapped.
Я попробую её найти. И поживее. А то инвалиды сбесятся, если не получат жратву.
Well, make it snappy,'cause those amputees get awfully mean if they don't get their grub.
Эти чертовы инвалиды!
Damn cripples!
Больные, инвалиды, пожилые или одинокие люди и холостяки.
Invalids, disabled people, the old or lonely... Or bachelors.
- Этот чертов Сэми забыл оставить ключи, детишки инвалиды будут очень расстроены
That dopey Sam, he forgot to leave the keys. No. Oh, well.
- Ну, в настоящее время там содержится 180 очень старых людей, большинство из них инвалиды, прикованы к постели, они умирают... - Ну?
Well, at present, there are 180 very old people living there... and we understand that most of them are invalids... who are bedridden and dying.
У меня новость : инвалиды даже не хотят здесь парковаться.
I got news for you : Handicapped people don't even want to park there.
Наверное существовали богатые избалованные инвалиды которые вообще не хотели трудиться.
Must have been a rich, spoiled handicapped person who didn't want to do any work.
Инвалиды всегда капризничают.
The handicapped are always cranky.
Иногда инвалиды чувствуют боль в ампутированных конечностях, несуществующие руки еще сжимаются, ноги все еще болят.
Amputees sometimes feel the pain of phantom limbs, ghosts of hands still clenching, legs still aching.
Лара не должна быть инвалидом только потому, что её родители инвалиды!
Lara shouldn't be handicapped just because her parents are!
Кто мы по твоему? Инвалиды?
What do you think we are?
Клянусь, есть инвалиды, которые так и управляют.
Seriously, I swear some disabled guys do that!
Потому что, если не делать этого, а сделать хоть одно исключение, потом их будет дюжина и у нас будут танцевать девушки-инвалиды и вконце концов всё пойдёт прахом.
Cause if you don't if you make one exception then you have to make it dozen...? begin MPT girls....... and ashes of ashes - we all fall down.
Ветераны-инвалиды Америки.
Disabled Veterans of America.
Дети же не инвалиды, ведь так?
Children aren't disabled, are they?
И ты делаешь это, а приезжие, женщины или инвалиды пользуются этим.
You do that and foreigners, women or the disabled take advantage of it.
Инвалиды... потому что нет в них ничего смешного.
The handicapped... because there's nothing funny about them.
И что будет с нашими солдатами, когда они вернутся домой с войны, жестоко раненные, калеки, инвалиды? "Бесполезные"
What will be of our soldiers then when they return from the war, seriously wounded, mutilated, invalids... unproductive?
Пожилые люди и инвалиды нуждаются...
The elderly and handicapped need...
- Но они же инвалиды...
- But they're handicapped.
Ты не победишь, потому что мужчины, мы инвалиды, когда дело доходит до спора, потому что нам нужен здравый смысл.
You will not win, cos men, we are handicapped when it comes to arguing cos we have a need to make sense.
В нашем новом отеле-казино будет оборудован доступ для инвалидных кресел к каждому автомату, чтобы любые инвалиды могли насладиться полным спектром наших услуг.
Our new casino hotel will have wheelchair access to all machines to allow the disabled of all shapes and sizes to enjoy the full range of our facilities.
А вы знаете, что в особых Олимпийских играх, где участвуют инвалиды...
( Stephen ) Well, no, these were the stomach... - Did you know... in the Special Olympics... - ( Stephen ) Yes.
Я считал что инвалиды существуют на земле для моего развлечения, а теперь я думаю, что если бы я мог провести хотя бы один день на их месте... если бы я мог видеть с какими проблемами они сталкиваются каждый день... я бы не был настолько холоден...
I've sometimes looked at people with disabilities as people God put here on earth for my amusement, but... now I'm starting to think... that if I could just spend one day in their shoes,... if I could just see the challenges they face every day,... mauye I wouldn't be so cold.
Отвезешь его на симпозиум по раку, где инвалиды скажут, что ты - дьявол.
You're probably going to take him to some lung cancer symposium where a guy with an electronic voice box will tell him that his father is the devil.
А потом инвалиды потребуют убрать ЕЩЁ какую-нибудь серию.
And then people with disabilities can demand another show get pulled.
- Ага, инвалиды.
- Yeah, disabled.
Я думаю, это здорово, что вы инвалиды.
I think it's great you're handicapped.
Вы полноценные инвалиды!
You are handi-capable.
А дети-инвалиды нуждаются в дополнительной заботе.
Handicapped children need a lot of extra care, not to mention money,
Разве мы оба — не инвалиды?
Aren't we both disabled?
Мне не нравятся женщины, которые инвалиды внутри.
I don't like women who are into cripples.
К нам сейчас приедут инвалиды.
The disabled are coming for a chat. Here they are now.
Одни инвалиды.
All cripples.
Почему бы тебе не купить трость в медицинском магазине, как все нормальные инвалиды?
Why don't you buy your cane in a medical supply store like a normal cripple?
Инвалиды ограничены в выборе места проживания.
The fact that disabled people have limited housing options.
- Инвалиды.
- Amputees.
Ведь инвалиды знают других инвалидов?
Handicapped people know other handicapped people, right?
Может мы и инвалиды, но ты омерзителен.
We may be disabled, but you're disgusting.
Вы двигаетесь, как детсадовские инвалиды!
You move like handicapped kindergartners!
Это будет сделано по образцу британской системы, которая предусматривает нормирование мед.обеспечения и ограничение процедур, на которые имеют право инвалиды и пожилые люди.
Modeled after the British System, this includes rationing care and restricting what procedures the handicapped and elderly are eligible for.
Ёто - кладбище без надгробий, где было похоронено более полутора миллионов человек - пол € ки, румыны, гомосексуалисты, инвалиды... но больша € часть из них была евре € ми.
It's a cemetery of one and a half million people without graves. Poles, Romanies, homosexuals, disabled, but overwhelmingly Jews.
Мы, нормальные инвалиды, до войны были здесь лучшими клиентами!
We natural unnaturals were the best customers before the wars!
Мы теперь заслуженные инвалиды с медалями.
And then we unnaturals with medals took over.
Инвалиды, господин майор.
Invalids, sir.
В нормальных странах ветераны-инвалиды - - это образец для подражания. А здесь, они - контрабандисты, попрошайки и пьяницы!
But here, they smuggle, beg, booze!
Пишут, в тылу какой-то инвалид залез на капитанову жену. Да эти инвалиды всех наших жён там уже перетрахали!
If some cripple had jumped the Captairs wife he'd have us all running there!
У нас в селе чёртовы инвалиды трахают наших жён и крадут кур.
They fuck women and steal chickens?
- Дети инвалиды?
A lot of handicapped children are gonna be very disappointed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]