Интеграция Çeviri İngilizce
59 parallel translation
Привет, чувак, интеграция, чёрные и белые... что думаешь?
Integration of white and black what do you think?
Теперь у нас интеграция, и лично я соблюдаю закон.
Law says we got to have integration. I believe in obeying the law.
И по иронии судьбы, ведь многие негры - мулаты... и интеграция хорошо отлажена на самом юге.
And the irony of it is that many Negroes are mulatto... and integration is well established down south.
Нам выгодна еврейская интеграция.
We benefit from Jewish integration.
Пошла она к черту, это придурашная культурная интеграция!
To hell with all of this cultural blending bullshit anyhow!
Это максимальная, безумно великая интеграция искусства и науки.
The ultimate, insanely great fusion of art and science.
Неправильная интеграция системы.
Inadequate system integration.
Интеграция в коллектив, сопровождаемая относительным развитием.
Integration into the community. Followed by relational development.
Как только интеграция в Европейском и Американском Союзе ускорится, супергосударства сольются друг с другом сами собой.
As integration inside the European and American Unions accelerates, - the superstates themselves are being merged.
Интеграция нужна
Tv's got to integrate!
Восемь, шесть, четыре, два Интеграция нужна
2, 4, 6, 8! Tv's got to integrate!
Интеграция нужна - Нет!
Tv's got to integrate!
Восемь, шесть, четыре, два Интеграция нужна
2, 4, 6, 8!
Восемь, шесть, четыре, два Интеграция нужна
Run! 2, 4, 6, 8! Tv's got to integrate!
- Моя тема - интеграция.
- My topic is integration.
- Интеграция и образцы для подражания.
- Integration and role models.
Интеграция является важным.
Integration is an important one.
Да лучше всего под землей... ну ты понял... изоляция, интеграция в другое здание...
Underground... it's best, you know... insulation, structural integrity.
- Костная интеграция.
Osseous integration.
Размещение, иерархическое представление, интеграция?
Placement, layering, integration?
Последний шаг, интеграция.
Final step, integration.
Ты знаешь, вертикальная интеграция.
You know, vertical integration...
Я уже месяца три пытаюсь найти сериал "Дефективный детектив". Единственное, что я стану обсуждать с подкомитетом по бейсболу, игровым шоу, терроризму и СМИ - это вертикальная интеграция.
The only thing I will be discussing with the house subcommittee on baseball, quiz shows, terrorism, and media is vertical integration.
- Посмею сказать, что вертикальная интеграция снижает цены за счет выпрямления экономического процесса.
- Dare I say vertical integration drives down prices by streamlining the process.
Разве это не вертикальная интеграция?
Is that not vertical integration? 1 : 32 p.m.
Интеграция?
Mainstreaming?
интеграция иммигрантов не удалась.
Integration has failed.
"Интеграция личности",
The Integration Of The Personality...
Официальная линия такова : оккупация индейских территорий и интеграция индейцев в общество.
The official position is... to occupy the Brazilian territory and integrate Indians into society.
Одно дело их интеграция в общество.
It's one thing to mainstream.
И этот уговор называется "интеграция".
The arrangement is called mainstreaming.
"Модернизация, оптимизация, интеграция, адаптация".
"Streamline, optimize," integrate, adapt. "
Культурная интеграция расписана на неделю.
Cultural integration's scheduled for a week.
Всякий, кто думает, что интеграция системы здравоохранения с компьютерной системой может пройти гладко, заслуживает гиганского пердюка себе в лицо.
Anyone who thinks streamlining health care into an integrated computer system would go smoothly deserves a giant queef in their face.
... и велел Злому копу хватать Великих Мастеров, которые все меняли. Интеграция!
and he hired Bad Cop... to hunt down all the MasterBuilders, who were always changing everything.
Интеграция не изменила законы природы...
Integration didn't change the core operational nature...
Интеграция железа с ПО.
Hardware / software integration.
Удачи всем вам.'Интеграция полная.
Good luck all of you.'Integration complete.
Интеграция фоток с Фэйсбука...
The integration of the Facebook photos alone...
Его интеграция в систему обороны заставляет некоторых спрашивать, а можем ли мы настолько доверять машинам.
Its integration into our military is leading some to ask whether our reliance on machines could go too far.
Ферментативная интеграция?
Enzymatic integration?
- Попробуйте вообразить настолько инновационную функцию, что ее интеграция в "Нуклеус" оправдает все прежние недочеты.
Imagine if you will... a function so game-changing, that its integration into Nucleus will justify any miscue in the platform's roll out.
Попробуйте вообразить настолько инновационную функцию, что ее интеграция в "Нуклеус" оправдает все прежние недочеты.
Imagine, if you will, a function so game-changing, that its integration into Nucleus will justify any miscue in the platform's roll out.
Чем меньше площадка и выше интеграция, тем вернее средний класс передаст им свой образ жизни.
The smaller the site, the greater the contact, the more the middle-class neighbors can exert their values and control.
- Дон, глобальные учетные записи и системная интеграция.
Don, Global Accounts and Systems Integration.
Интеграция.
Integration.
Интеграция, которую можно назвать... постоянной.
Integration is said to be... permanent.
- Интеграция.
- Integration.
Это интеграция.
This is integration.
Что еще за вертикальная интеграция?
What's vertical integration?
Вертикальная интеграция.
- Vertical integration. - That should not be allowed to happen.