Испечем Çeviri İngilizce
24 parallel translation
Да, давай испечем пирог.
Yes, let's bake a cake.
Давайте испечем торт.
Let's bake a cake.
Испечем какие-нибудь чудесные исцеляющие булочки?
Bake some nice healing muffins.
Тортик, блядь, испечем и напильник положим?
Bake a cake with a fucking file in it?
Испечем блинчиков?
Do we make pancakes?
Давай испечем пироженые.
Let's make some cookies.
Испечем блинов.
Let's make some pancakes.
Испечем замок!
The bake sale's a castle theme.
Может, испечем торт?
Can we make the cake, then?
Мы его испечем.
We'll bake a cake.
- Мы что-нибудь испечем.
- We'll bake something.
Давайте вместе испечем оладьи.
Should we try to make some pancakes real quick?
Поиграем в карты, посмотрим фильмы или испечем торт.
We'll play some cards and watch movies or bake a cake.
Перенесемся в те дни, когда вам было 5-6 лет, дождливый день, ваша мама усадила вас на лавку на кухне и говорит : "Давай испечем торт."
So back when you were five or six, a rainy day, your mum set you up on the kitchen bench and said, "Let's bake a cake."
Эй, давайте испечём печенье
Hey, let's bake cookies!
Мы испечём торт, чтобы показать, как мы его любим.
We're baking the cake to show him that we love him.
Мы испечём ещё один торт.
We're going to make another cake.
Мы испечём торт.
We'll bake a cake.
Давай сбегаем, принесем картошки и испечем ее?
Let's go out to the field, get some potatoes and bake them.
Может, вместе испечём печенье?
I thought maybe we could bake scones.
Давайте испечём карт!
Let's bake a kart!
Я сказала ей подождать полчаса, пока я закончу с алгеброй, а потом мы испечём кексы, но когда я пришла за ней, комната была пуста.
I told her I just needed an extra half-hour to finish my algebra and then we were gonna make cupcakes, but when I went in to get her, she wasn't in her room.
Испечём ему торт?
- Bake him a cake?
Испечём именинный торт.
We are going to bake a birthday cake.