Йаже Çeviri İngilizce
294 parallel translation
ƒаже с такими крысами, как ¬ елфорд.
I always keep my word, even with the rats like Welford.
— огласен. ƒаже если не тер € ть врем € при пересадках, все равно остаютс € тайфуны, кораблекрушени €, непредвиденные задержки.
I agree. Even if one made ideal connections at every point... there'd still be typhoons, shipwrecks, unforeseen delays.
ƒаже если ставки упадут, мы знаем, что'оггуспел из ћарсел € в Ѕриндизи воврем €, чтобы попасть на "ћонголию".
Even if the odds do go down... we know that Fogg got from Marseilles to Brindisi in time to catch the Mongolia.
ƒаже в эту минуту, когда мы стоим здесь, он ведет какую-то заблудшую душу к погибели.
Will you have me for your wife?
ƒаже страну за € довитым морем, ¬ алгаллу.
Even to the land beyond the poison sea, Valhalla.
ќн скр € га. ƒаже одного не даст.
He's a tightwad. Won't even give you one.
ћы прошли через ад и обратно. ƒаже ели человеческое м € со в Ќовой √ винее.
We've been to hell and back. Even ate human flesh in New Guinea.
Хаувейтаты, ажейилы, руаля, бени-сахр... Этих я знаю.
The Howeitat, Ageyil, Ruala, Beni Sahkr, these I know.
ƒаже в могиле не все потер € но.
Even in the grave, all is not lost.
- ƒаже песни немецкие помните.
- Even songs German note.
ƒаже дл € полицейского многовато.
Even for the police too much.
- ƒаже мимолетные вспышки гени € пуст € ки по сравнению с тем, Е
- Even a fleeting flash of genius was nothing compared to...
ƒаже моему мужу.
- Not even my husband.
ќ чЄм € только не думал. ƒаже о том, не соблазнить ли еЄ?
I've thought of everything - and even to sleep with her.
Ќу уж нет! ƒаже за миллион!
- Never, not for a million
ƒаже за два миллиона! ћой чемодан!
- Not even for two million.
ƒаже если бы ѕитер ничего не знал?
- Even if Peter did not know anything?
ќбещаю. ƒаже если ¬ ам не удастс € починить машину, € уйду.
- I promise, even if it does not go.
ќно не любит мен € ƒаже не видит.
It doesn't love me can't see me.
ƒаже не слышал ничего подобного.
Once a year, and I've never heard of such a thing.
ƒаже не выход € из лодки.
Without leaving their boat.
ƒаже пес знает, когда с него достаточно.
Even a dog knows when he's had enough.
ј она ответила : "ƒаже не знаю, с чего бы начать."
She said, "I wouldn't know where to start."
ƒаже не сомневайс €.
You bet she is.
ƒаже не знаю.
I don't know.
ƒаже ты не можешь застрелить его, сид € за решЄткой, не так ли?
Even you can't shoot him from a police cell, can you?
ƒаже если это сделал √ олго, у нас нет никаких улик.
There's no evidence, even if Golgo did it.
Цƒаже лучше, чем тот, что делает мо € девушка.
It's even better than what my girlfriend makes,
ƒаже не говорите об этом.
Just don't even talk about it.
ƒаже если бы € и захотел...
Even if I wanted, nothing could happen.
ƒаже не знаю.
He's a guy after all.
Ќам всем нужно играть по правилам. ƒаже мне.
We all have to play by them. Even me.
" когда это случитс €... √ де бы мы ни были... ƒаже если наши атомы...
And when it comes... wherever we are, I mean... even if our atoms are...
ƒаже сами пострадавшие изредка могут мельком увидеть воров.
Even the victims themselves rarely glimpse the thieves.
сопродюсер √ рэхэм оттл - ƒаже те, кто способен стать нашим союзником, могут не пон € ть нас. сценарий " одд ¬.
Even those who would be... our allies would not understand.
ƒаже много лет спуст € € все равно чувствую себ € здесь как дома.
Even after all these years, it still feels like home.
- ƒаже не близко, € зыкастый.
Not even close, zip neck.
ƒаже не вспотел.
No sweat.
ƒаже сама € быстра € лошадь способна бежать только со скоростью около 60 км / час!
Even the fastest horse in the world won't run more than 35, 40 mph!
- ƒаже бог его не остановит.
- Now there is no God to stop...
- ƒаже принц " арльз не вернул бы их.
- Neither Prince Charles would charge that.
ƒаже тогда € понимал, что они были просто болванами.
Everybody. I ain't from Africa.
ƒаже'рейд говорил о латентной фазе развити €!
Sit down, now! That's enough!
ƒаже с твоим забитым расписание?
Okay, and with your busy schedule too.
ƒаже ставни есть. ак в том старом фильме
Oh, they've done the shutters.
- ƒлина сорок. ƒаже на вешалке он великолепен.
It's gorgeous even on the hanger. - Because we're going to the chapel
ƒаже два парковщика похоже справл € лись.
We even seemed to be getting away with only two parking attendants.
ƒаже не сомневайс €!
No doubt about it!
Ќе забудь упом € нуть — анчо, ƒаже если ты предпочитаешь громкие имена.
And don't forget mentioning Sancho, even though you prefer the big names.
ƒаже странствующие рыцари должны чем-то питатьс €.
Even the knights errant must eat something.
ƒаже не мечтайте.
Don't dream of that.