Йню Çeviri İngilizce
971 parallel translation
Пойдем в кофейню и выпьем чего-нибудь... покрепче.
Let's... just find a table at a cafeteria and have a drink.
- Миссис Суини не родила двойню?
- Then Mrs. Sweeney didn't have twins.
Или бойню.
Or a slaughter of some kind.
Идет на бойню, как баран.
Coming like a lamb to the butcher.
Он устроит бойню, и нас всех перебьют.
He'll never turn her over. He'll put up a fight and get us all killed.
Три раза спотыкался конь мой нынче и перед Тауэром встал на дыбы, почуял, что везёт меня на бойню.
Three times today my footcloth horse did stumble... and started when he looked upon the Tower... as loath to bear me to the slaughterhouse.
Загляните в его глубины и вы увидите там бесконечную бойню.
Look ye into its deeps... and see the everlasting slaughter that goes on.
Баба его двойню знтот год родила.
His wife had twins this year.
Баба двойню родила, значит, не дюже постарел.
His woman had twins, so he's not very old.
Где же мы были, когда на каждом немецком вокзале стояли вагоны для перевозки скота, заполненные детьми, которых везли на бойню?
Where were we when every village in Germany has a railroad terminal where cattle cars were filled with children being carried off to their extermination?
— На скотобойню.
- To the slaughterhouse.
— На скотобойню.
- To the slaughterhouse!
"Все цеха." "Остановите бойню."
"Stop the massacre, that's all that matters!"
Разве мне придется ходить в спортзал как в скотобойню?
Should I go to the gym as to a slaughterhouse?
На бойню.
To the slaughther house.
Я презираю бойню!
I despise butchery!
Я отомщу за эту бойню.
I will avenge this massacre.
Они тоже угодят на бойню.
They too will be massacred.
Есть девять свидетелей, переживших ту бойню, которые видели Кодоса своими собственными глазами.
There were nine eyewitnesses who survived the massacre, who had actually seen Kodos with their own eyes.
Люди насмотрелись на бойню.
They've seen too many slaughterhouses of every kind.
Наверное ты даже и не догадываешься, что тебя везут на бойню...
You don't feel like going off to the slaughterhouse...
Это означает, что мы должны найти кофейню "Триколор" и искать человека по имени Кен или Кеннет который к тому же левша.
It means we've got to find a coffee bar called "The Tricolour" and look for a man called Ken or Kenneth - someone who's left-handed.
Один человек мог бы не допустить эту бойню, но он просто бросил своих друзей.
One man profited from this massacre. A man who profits from the deaths of his brothers...
Есть несколько возможных объяснений... Как еще вы можете объяснить подобную бойню?
How can you explain a massacre like that?
Но зачем надо было устраивать эту дурацкую бойню?
And can you tell me what good was your stupid massacre?
Только вы можете предотвратить эту бойню.
You're the only one who can prevent the slaughter.
Надо остановить бойню.
We must stop the slaughter.
В следующий раз планирую бойню более тщательно, а не то я начну с тебя
Next time, you better plan the massacre more carefully, or I'll start with you.
- За эту бойню мы привлечем к ответственности тебя и всю твою железную дорогу.
We're holding you and your whole damn railroad responsible for this carnage!
Генерал Нельсон Майлз,... главнокомандующий армии,... назвал эту бойню одним из самых ужасных преступлений в истории Америки.
General Nelson A. Miles,... Army Chief of Staff termed the massacre perhaps the foulest and most unjust crime in the annals of America.
Отвезите её на бойню!
Take her to thesIaughterhouse!
Большое количество трагедий не заставило себя ждать, когда битва якудза Хиросимы вылилась в откровенную и безжалостную бойню.
Fatalities keep piling up as the battle among the yakuza of Hiroshima escalates into an ever more violentstruggle.
Сакаи поднялся, чтобы встретиться с жестокостью группировки Шинкая, которая перешла в кровавую бойню до смерти.
Sakai rose to check the violence of Shinkai. It developed into a bloody struggle to the death.
"Жена Папы родила двойню". Вау..
"Pope's wife gives birth to twins." Wow.
Позже, женщина в нашем квартале родила тройню, я думал, ее покусал датский дог.
A lady on the block gave birth to triplets. I thought she was bitten by a Great Dane.
Покажешь мне эту шикарную скотобойню?
Can I see this luxury brothel?
Барашки милые бредут себе из детства на бойню с одной мыслью : делать, как все.
Pathetic sheep. Trotting along from childhood to the chopping block with no thought in their heads except to conform.
Когда срок службы Гарри закончился он занял у Джорджа пять тысяч долларов купил кофейню с баром и преподнёс её Эйко в качестве прощального подарка.
So when his enlistment was up, he borrowed $ 5,000 from George bought a coffee shop and bar and gave it to Eiko as a sayonara gift.
Из-за какого такого секрета вы устроили эту бойню у нас в офисе?
What's the secret worth murdering everybody at the ALHS house?
Женщина в 12 палате, по-моему, родит двойню.
The number 12, I think it's going to be twins.
Я послал их на эту бойню.
I sent them into that holocaust.
И если там, наверху, есть кто-то, кто может окинуть взором эту безумную бойню - мир, в котором мы живём, и сказать, что человек - великое творение... то поверьте мне, он полон чепухи.
If there's anybody who can look around this demented world we live in... and tell me man is a noble creature... believe me, that man is full of bullshit.
Я пригласил Бетси в кофейню Чайлдс на площади Коламбус.
I took Betsy to Child's Coffee Shop on Columbus Circle.
Я даже не понял, что за хуйню ты мне рассказал.
I don't even know what the fuck you're talking about.
Я хочу, чтобы ответственные за ту бойню ответили перед судом.
I want those responsible for the massacre brought to trial.
Он говорит, что Таррант организовал ту бойню.
He says Tarrant organised the massacre.
За каждую хуйню, чувак!
Every fuckin'thing, man!
Что за хуйню ты несёшь?
What the fuck you talking about?
- Что за хуйню ты несёшь?
- What you talking about?
Скажи, чувак, что за хуйню ты несёшь?
Say, man, what the fuck you talking about?
Ты избран для вступления в отряд великомудрых ведьм Альфа Ню.
You've been chosen to join the order of the wise and worthy witches of Alpha Nu.