Йоном Çeviri İngilizce
143 parallel translation
Это считается районом наибольшей опасности.
This is considered the area of greatest danger.
Джонс, Уитмен, следите за этим районом.
Jones, Whitman, clear up that mess.
Как только мы были готовы, мы поехали забирать мать, с Кувийоном и месье Грелле.
Once ready, we went to get Mother with Quévillon and Mr Grellay's servant.
Я должен был пахать с Кевийоном.
I had to plough with Quévillon.
Мой сканер показывает что ваше местонахождение пересекается с районом рудников... через 24 милисентонс.
My scanner indicates that you are vectored to intersect the mine area in 24 millicentons.
Мы будем занимать район за районом.
We take over one borough at a time.
Обходит район за районом.
Yeah, he goes into all these neighborhoods.
Но очень скоро город станет районом бедствия.
But in a matter of hours, this town's gonna be a disaster area.
- Это чья-то идея, что сделать с городским районом трущоб?
Someone else's idea of what to do... with the downtown slum district. Would you bel- -
Я обнаружил необычно высокую степень влажности в атмосфере над всем районом южных пустынь. Также отмечается повышение интенсивности формирования облаков над северной прибрежной зоной... Возможно, это начало формирования бури.
I am reading unusually high humidity across the entire southern desert region and there is increasing cloud activity above the northern coastal area... possibly the formation of a storm system.
- Я незнаком с этим районом, моя любимая. - Что же ты за робот?
I have no knowledge of this area, love dumpling
Когда-то он был хорошим районом.
It used to be a great neighborhood.
Венис был хорошим, тихим районом.
Venice was a nice, quiet place to grow up.
С Вейоном этого раньше не случалось, но теперь случилось.
It's never happened to a Weyoun before, but it does happen.
А если нет, Я с нетерпением жду встречи с Вейоном Девять.
If not, I look forward to meeting Weyoun Nine.
Я могу стать последним Вейоном.
I could be the last Weyoun.
Там было много незаселенных территорий, но правительство ограничило нас очень маленьким районом.
There was a lot of unoccupied territory, but the government restricted us to a very small area.
За этим районом?
Or, you know, the area?
Да и районом тоже.
It's the wrong neighborhood.
Как ты можешь гордиться своим районом... если у тебя под носом такое дерьмо?
How can you have pride in your neighborhood with shit like that next door?
Занимайся своим районом, а я со своим сам разберусь, ясно?
You look after your section, I'll look after mine. Got that?
Вас же тут пятеро, каждый со своими отдельными интересами уникальным районом экспертизы.
There are five of you, all with specific interests unique areas of expertise.
Под этим районом много нефти.
Lot of oil under the District.
Тогда почему у неё такой код? Полностью совпадающий с районом?
If the bomb wasn't scheduled to come here... why the hell does it have the same number as this barrio?
Бедстайл не был лучшим районом в Бруклине, но он и не был настолько плохим, как некоторые считают.
Bed-Stuy wasn't the best neighborhood in Brooklyn, but it wasn't quite as bad as people thought.
Самая большая разница между черным районом и белым районом, было в том что черные парни побьют тебя и ограбят.
The biggest difference between being in a black neighborhood and a white neighborhood, is that the black guys will beat you up and rob you.
Бруклин Бич был бедным, итальянским районом на другом конце города
Brooklyn Beach was a poor italian neighborhood on the other side of town.
Пойди за Бертийоном, будем брать отпечатки.
Get the kit.
Я шел по следу с Бертийоном.
I followed a lead with Bertillon.
Чё за хуйня творится с этим районом? перевод SOLDLUCK
What the fuck is happening to this neighborhood?
Мне нужно поговорить с мистером Лайоном.
I need to speak with Mr. Lyon
А однажды вечером, он шел на меня с медальйоном.
And then one night, he was coming at me with the medallion.
Густой лес становится торговым районом!
The dense forest turns into a shopping district.
Извините. Мы сейчас летим над этим районом.
Sorry for the interruption.
— Проблемы с районом?
- Tough neighborhood?
Во время полета над марсианским районом Цидония корабль снял поверхность в перекрестном свете.
While flying over a region of Mars called Cydonia, the orbiter snapped an image of a land formation under cross lighting.
Крошка, этот район называется подветренным районом завода по переработке канализационных отходов.
Baby, this whole neighborhood is downwind of the sewage treatment plant.
Мы просто присматриваем за районом.
We're just a neighborhood watch.
Мы с Дейоном решили поторопиться со свадьбой.
Deion and I decided to move up the wedding.
И у тебя с Дейоном так же?
Like you and Deion?
Я хочу сказать, что, конечно, с Дейоном все иначе.
I mean, it's different with Deion, obviously.
Как только твоя маленькая подружка скажет : "Да", мы с Дейоном собираемся превратить приют в стриптиз-бар.
Soon as your little friend says, "I do," Deion and us is gonna turn the orphanage into a titty bar.
Каждый из нас возьмет управление одним районом.
Each one of us shall assume command of one region.
Еле-еле руководишь районом, что уж говорить о целой стране.
You barely can control the streets, let alone this country.
Поднимай птичку над районом.
Get the bird overhead.
- Что вы ( Йохан ( оном там депапи? - Йохан ( он и я?
What were you and Johansson doing?
Я переговорил с доктором Лайоном перед тем, как спуститься сюда.
- They're still operating. - Operating?
Потому что его звали Оном, этого чувака
Because his name is O
Чувака звали Оном, а так как у него была фара, он ей говорит : это фара Она
His name is O and comes from Phara
Чувака зовут Оном, он ей говорит, что это его фара
The guy's name is O He says he's from Phara
С ребенком и медаль оном...
You get that kid and the medallion...