Йорги Çeviri İngilizce
45 parallel translation
120 дней назад четыре чудовищных безбожника ведомые своими пороками, укрылись в этой глуши дабы предаться самой скотской из своих оргий.
120 days earlier, four godless and unprincipled scoundrels had, driven by their depravity, shut themselves away to indulge in the most bestial of orgies
Вот они - уцелевшие после оргий - покидают Замок Сэлиньи.
Here are the survivors of these orgies, leaving the Chateau de Selliny
В Париж, город всех оргий, с которым я покончил...
To Paris city of orgies, which I left for good -
Насчет оргий уговора не было.
I'm not one for orgies meself.
- Не маньяк оргий.
- Not an orgy maniac.
В шесть пополудни вся компания соберется в "Холле Оргий", где наши рассказчицы сообщат нам истории, каждая со своей специфической темой
"At six p.m., the company will assemble in the" Hall of Orgies "... "... where our Storytellers... "... will tell us stories, each with a particular theme
Здесь никогда не было оргий.
There's never been any orgies here.
Это была одна из тех оргий для высшего класса, о которых пишут.
It was one of those upper class sex orgies you read about
Эти девушки - превосходные модели для оргий Линдси, не так ли?
Those girls are perfect models for Lindsay's orgies, aren't they?
Я не любитель оргий.
I'm not an orgy guy.
Ты знаешь, что значит быть любителем оргий?
Don't you know what it means to become an orgy guy?
- Не знаю насчет Джайлза но древние секты обычно использовали одержимость для вакханалий и оргий.
- I don't know about Giles,..... but ancient sects used to induce possession for bacchanals and orgies.
Будь оно у них, не устраивали бы оргий.
If they'd had beer, they would have had, like, big-ass orgies.
Мне тошнит от тебя и от твоих оргий.
You and your parties make me puke.
А я думал, что ты не фанатка оргий.
I thought you weren't a fan of orgies.
Знаешь, сколько оргий видел я, как полицейский?
- Know how many orgies I had as a cop?
Лучше секса, 69, оргий, мастурбации, Кама Сутры...
Better than sex, head, sixty-nine, orgies, masturbation...
Мне все равно, сколько оргий и наркоты ты позволяешь себе, это твоё дело.
I don't care how many drugs or orgies you have, that's your trip.
В этом фильме мы вам показали хронику кровавых оргий повелителей наших и их экспериментов, которые только в 20-м столетии отняли жизни у более 150-ти миллионов людей.
In this film we have chronicled the overlord's bloody orgy - of experimentation which already claimed the lives - of over 150 million people in the 20th century.
Посещение оргий и прослушивание китайского бульканья то же.
Neither is hosting orgies or listening to crazy Chinese gargling.
Только теперь вместо демонов и кровавых оргий, Хэллоуин - праздник детей, сладостей и костюмов.
Only now, instead of demons and blood orgies Halloween is all about kids, candy and costumes.
А как же момент когда ракета для оргий прилетает на дозаправку в космопорт?
What about when the orgy rocket refuels on the space station?
— плетни нарастали - поговаривали, что христианские праздники любви на самом деле были кровосмесительными орги € ми.
But the rumours grew - Christian love feasts were said to be incestuous orgies.
Надеюсь яма для оргий выскреблена и смазана?
I trust the orgy pit has been scraped and buttered?
Ага, во время оргий мне тоже так говорили
Yeah, that's what they said to me at the orgy.
Какую часть выражения "убийство во время оргий в Воннер клаб" ты не понял?
What part of "murder during Vonner Club orgy" don't you get?
Это не одна из твоих оргий на "бобовых подушках".
It's not one of your bean-bag orgies.
Если я скажу да, можно будет выключить эту музыку для латинских оргий?
If I say yes, can we turn off that Latin orgy music?
"потому что мы попали на одну из самых роскошных оргий"
"as we were thrown into the most splendid of orgies"
- Что, в Ирландии, нет оргий?
I'm sure they have orgies in Ireland.
Среди всех оргий, которые ты раньше посещал...
Out of all of the orgies that you used to go to...
Эти 50 штук в год за 4 года студенческих "оргий", ну, знаешь, типа круг интеллектуальных долбодятлов, читающих на скорость романы 300-летней давности это всё будет забыто через секунду после экзамена, а всё это потому, что нам говорят, что нельзя ничего добиться
It's 50 grand a year for four years of frat parties, you know, intellectual circle jerks, speed reading 300-year-old novels that'll be forgotten the second the test is over, all because, you know, we're told
Купил ее для оргий.
Bought it for a rave.
Не может быть голых оргий, если ты....
You can't have naked orgies if you...
Мы с мужем годами ходили к семейному консультатну, чтобы пережить последствия этих ваших оргий.
It took my husband and me years of counseling to get over those little backwood orgies of yours.
Тут все сложно. Если речь пойдет об этикете оргий, я пойду скормлю себя кучке каннибалов.
If this is about orgy etiquette, I'll go feed myself to a pack of cannibals.
Она похожа на недельный марафон из наркотиков и оргий в пыли со скульптурами и краской для тела.
It's like this weeklong drug binge and dust orgy with sculptures and body paint.
"Горящий человек" без оргий - это как тост без хлеба.
Burning Man without orgies is like toast without bread.
Не знаю, я подумала, что мы можем устроить свой марафон из наркотиков и оргий в пыли, только без пыли, конечно, потому что у меня на нее ужасная аллергия.
I don't know, I thought maybe we could do a drug binge, dust orgy of our own, minus the dust, of course, because my allergies are terrible.
Говорят, национальная сеть Сатанистов расползлась повсюду, культы поклонения дьяволу, посвящения на тайных церемониях, от кровавых жертвоприношений до оргий.
Man : It is said there is a nationwide network of Satanists hiding in plain sight, cults that worship the devil, engage in secret ceremonies, from shedding the blood of animals to sexual rituals.
Распутные наряды, люди, отпустившие тормоза, маскарад оргий.
Slutty outfits, humans abandoning their inhibitions, masquerade orgies.
Мистер Боун отрицает, что ковены ведьм - предлог для сексуальных оргий, утверждая, что "Мы только пьём, танцуем и немного колдуем".
Um... Mr Bone denies the covens are an excuse for... sexual orgies, claiming, "We merely drink and dance and work a little magic."
Они заводят людей в леса для массовых оргий.
They would lead people to the woods for massive orgies.
Бог вина и оргий.
God of wine and orgies.
И все это ради своих оргий, ради своего "Тиндера".
Just so they could have their orgies, their Tinder.