English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / К тебе или ко мне

К тебе или ко мне Çeviri İngilizce

49 parallel translation
К тебе или ко мне?
Your place... or mine?
Мы пойдем к тебе или ко мне?
- Shall we go to your place or mine?
К тебе или ко мне?
Your place or mine?
- К тебе или ко мне?
- Your place or mine?
Ну, к тебе или ко мне, чика?
So your doghouse or mine, chica?
Поедем к тебе или ко мне?
Your place or mine?
К тебе или ко мне?
Your room or mine?
- К тебе или ко мне?
Your place or mine?
Ну так... к тебе или ко мне?
So, um... your place or mine?
Когда ты спросил, к тебе или ко мне, я определённо не промахнулась.
When you asked your place or mine, I definitely made the right decision.
К тебе или ко мне?
To your home or mine?
Мы спрашиваем "к тебе или ко мне?"
We're saying "your place or mine?"
К тебе или ко мне
"YOUR PLACE OR MINE"
К тебе или ко мне?
Let's get out of here.
Как там в фильмах говорят : "К тебе или ко мне?"
I believe in the films they say, "Your place or mine?"
Поэтому поехали-ка к тебе или ко мне.
I think I'd like you to take me home or vice versa.
Что по сути значит : "К тебе или ко мне?"
Which is basically like saying, "Your place or mine?"
Ко мне, или к тебе?
My place or yours?
Папа, а зачем ко мне? Почему не к тебе или Мускулу?
Dad, why at my place and not at yours or Silnoreki's?
ну так, ко мне или к тебе?
So, my place or yours?
Он еще приползет на коленях ко мне, к тебе или к Тали. Ждите.
He'll come crawling right back, to me, you or Tali,
Да, к нему. Или к тебе, или ко мне.
Yeah, about him, or you, or me.
Куда хочешь, ко мне или к тебе.
Whichever you prefer, my place or yours.
Что по твоему сильнее, Кларк? Её ненависть ко мне, или её любовь к тебе?
What do you think is stronger, Clark - her hatred for me or her affection for you?
Что, по-твоему, сильнее, Кларк? Ее ненависть ко мне или любовь к тебе?
What do you think is stronger, Clark - her hatred for me or her affection for you?
Когда вернемся, может нам подумать вот о чем, ну не знаю, может переедешь ко мне, или наоборот я к тебе...
When we get back, maybe we should think about, I don't know, moving your stuff over to my place, vice versa, I don't mind but...
Если приблизишься ко мне или к моему жениху, я покажу тебе, каким полумужиком я могу быть.
If you come near me or my fiance, I'm gonna show you just how butch I can get.
Ко мне или к тебе?
- My place or yours?
Так что, к тебе или ко мне?
So what, your place or mine?
Ты не можешь просто прийти ко мне домой, или я не могу прйти к тебе. Как делали тысячу раз до этого?
You can't just come over to my house, or I can't come over to yours like we've done a hundred times before?
Послушай, или ты, или кто-ко близкий к тебе послал мне сообщение.
Look, either you or someone close to you sent me a message.
Знаю : ты думаешь, была какая-то причина, что он пришёл ко мне, а не к тебе или маме.
I know that you think there's some reason that he came to me instead of you or your mom.
Это не справедливо по отношению к тебе, или ко мне.
It's--it's- - it's so not fair to you or to me.
Ты пересядешь ко мне или я к тебе?
You coming to me, or am I coming to you?
Так ты думаешь, если мы едем ко мне или к тебе, это сразу значит секс?
Oh. Uh, no.
Кэсс... знаешь, если тебе когда-нибудь захочется поговорить со мной о всяком, ну там, про твое отношение к Дункану, или типа того, ты всегда можешь обратиться ко мне.
Cass... you know, if you ever want to talk to me about stuff, you know, how you feel about Duncan, stuff like that, you can.
К тебе, ко мне или к Флинну.
To you, to me, or Flynn.
Если мой муж нуждается в чем-то или ком-то, ему следует прийти ко мне, а не к постороннему, и уж точно ни к тебе!
If my husband needs something or someone, he should come to me, not to a stranger, and certainly not to you!
- Так ко мне или к тебе?
So, your place or mine?
Из любви к герцогине Неверской или из ненависти ко мне? А ведь я дал тебе все, как сыну.
Was it love for the Duchess de Nevers or hatred for me, though I treated you like a son?
Приходишь ко мне только, когда тебе трудно, или когда все кругом летит к чертям.
And you only ever come to me when things get hard for you, or when everything is going wrong.
Это будет не честно по отношению к тебе, ко мне или к моему маленькому мальчику
It wouldn't be fair to you or to me or to my little boy.
Ты приедешь ко мне, или я приеду к тебе, у меня на телефоне Убер есть.
You can meet me here or I can meet you there -'cause there's Uber on my phone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]