Кабинет Çeviri İngilizce
4,905 parallel translation
– Чей это кабинет?
- Someone just walked in.
Добро пожаловать в мой кабинет, новичок.
Welcome to my office, newbie.
- Горски, в кабинет капитана!
- Gorski, the captain's office, now!
Варик, проводишь мистера Донована в мой кабинет?
Varick, would you take Mr. Donovan to my office?
Пошли ко мне в кабинет. А...
Let's hit my office.
- Как мило, что Анжело позволил тебе сразу занять кабинет.
Nice of Martinelli letting you work out of the office before inauguration.
Ты получишь абсолютный контроль над судьбой церкви, кабинет твоего отца, новую машину, самолёт компании и ранчо в Альпах.
You'd have complete control of the church's direction and message, your father's office, plus a new car, company plane and the ranch in Alpine.
Пусть придут в мой кабинет.
Have them come to my office.
Я много думал об этом после того, как вы ворвались в мой кабинет.
I've been thinking long and hard since you stormed into my office.
Можно сделать чудный кабинет для него.
It would make a wonderful office for him.
Может быть, со временем Сергей сможет использовать студию как кабинет.
That maybe in time, Serge might use this studio for an office.
- Кабинет для ее драгоценного сыночка.
- An office for her precious son.
Я пойду в свой кабинет и затаю дыхание.
I'll be holding my breath in my office.
Шейф, в кабинет.
Shafe, my office.
Роуз, почему бы тебе не проводить их обоих в смотровой кабинет, я сейчас буду.
Hey, Rose. Why don't you get these two settled in the exam room, and I'll be right in.
Мне нужен ваш кабинет.
I'll need your office.
Я бы не пришла к вам в кабинет.
I would've come to your office.
Но вы не ходите в мой кабинет.
But you won't come to my office.
Несите в мой кабинет, обсудим.
Bring it to my office, and we'll discuss it.
У вас есть ровно 20 секунд, чтобы покинуть мой кабинет, или я арестую вас и брошу в камеру.
You have exactly 20 seconds to get out of my office, or I'll have you arrested and thrown in the cells.
Не подскажете где кабинет прокурора?
Can you tell me where the DA's office is?
Отнеси ко мне в кабинет.
Put'em in my office.
Отнеси ко мне в кабинет.
Put them in my office.
Спуститесь ко мне в кабинет.
I need you to come down to my office, yeah?
Миссис Акалайтус, нельзя пускать больных в мой кабинет.
Oh, Mrs. Akalitus, you cannot keep sick people in my office.
- Я с ней еще не разговаривал, только спросил можно ли осмотреть кабинет.
I haven't talked to her Except to get permission to search the office.
Не могли бы вы одолжить мне свой кабинет и уйти, ваше высочество?
Can I borrow your office and can you leave, Your Highness?
Неделю назад ты заявилась в мой кабинет с угрозой сообщить в Комиссию по ценным бумагам, что компания "Импайр" открыта на наркоденьги.
Now, a week ago, you walked into my office and said you were gonna go to the SEC ( sighs ) and tell them that Empire was started with drug money.
ОБЩЕСТВЕННЫЙ КОНТРОЛЬ - Кабинет Синди Чеймберс – туда?
Is Cindy Chamber's office this way?
Хорошо. Ты пустил его в кабинет, и стоял на шухере, и слушал, как он говорил.
Okay, okay, so you let him into the office, and you stood watch at the door.
Твой кабинет великолепен.
Wow. Your office is fantastic.
Кармен, в кабинет. Сейчас же.
Carmen, my office.
Уоллес... почему бы нам не пройти в кабинет?
Wallace... why don't we head to the study?
Из этой комнаты получится отличный кабинет.
This room would make a perfect office.
— Позже зайдите ко мне в кабинет и я решу, можете ли вы посещать мой курс.
- Absolutely. Come to my office later, I'll decide whether or not you can take my class.
Позже зайдите ко мне в кабинет и я решу можете ли вы посещать мой курс.
Come to my office and I'll decide whether you can take my class.
Это больше не кабинет Гектора.
This isn't Hector's office anymore.
За углом есть свободный кабинет, можешь пойти туда и сделать уроки.
I have an office just around the corner in here, maybe you'd like to go do your work in there.
Где кабинет Режиса Лебрека? У меня встреча.
I have a meeting with Régis Labrecque.
А 3 ноября, до того, как войти в кабинет следователя, вы тоже выпили?
And November 3rd when you saw the investigating judge, had you drunk earlier?
А где же будет мой кабинет?
So where's my office gonna be?
Мне не... нужен кабинет на самом деле.
I don't really need an office.
Кабинет КТ закрыт из за заражения.
CT scan's 86'd because of the contamination.
Но ты можешь зайти в мой кабинет, когда твой протез будет готов.
- I got to run. But you can crash in my office until your prosthetic's ready.
Твой кабинет.
Oh, your office.
А.К.В. выкупили бар, но не мой кабинет.
The Rack bought out the bar, not my practice.
В мой кабинет, Фрэнк.
My office, Frank.
Джуниора вызвали в кабинет директора
Junior was sent to the principal's office.
Мне нужен нормальный кабинет, а не чулан для швабр на 13 этаже рядом с бухгалтерией.
What I want is a better office, not a broom closet on the 13th floor, next to Accounting.
- Куки, я постараюсь выделить тебе кабинет получше. А сейчас уйди и дай мне заняться своей работой.
Look, Cookie, I will work on getting you a better office, but right now I need you to leave mine so I can do my job.
А где твой кабинет, киска мур-мур?
Where's your office, boo boo kitty?