Как ты могла так поступить со мной Çeviri İngilizce
76 parallel translation
Как ты могла так поступить со мной?
How could you do this to me?
Как ты могла так поступить со мной?
How could you do that to me?
- Как ты могла так поступить со мной?
- How can you do to me?
Но мне интересно, как ты могла так поступить со мной?
I just don't know how you could do this to me.
И все это время ты обвиняла меня в том, что я храню секреты.Как ты могла так поступить со мной? !
After accusing me of keeping secrets, how could you do this to me?
Как ты могла так поступить со мной?
how could you do this to me?
Как ты могла так поступить со мной? !
How could you do this to me?
Прячась за моей спиной, тайком организовать все это - как ты могла так поступить со мной?
Going behind my back, helping to orchestrate this thing, how could you do that to me? How could you do that to me?
Как ты могла так поступить со мной? Что с вами обеими не так?
What is wrong with both of you?
Как ты могла так поступить со мной?
How could you do this to me ;
как ты могла так поступить со мной, после того, как я тебе доверился.
How could you do that to me after I trusted you?
Рэйчел, как ты могла так поступить со мной?
- Rachel! How could you do this to me?
Как ты могла так поступить со мной?
How could you do this to me? !
Как ты могла так поступить со мной, с нашим ребенком?
How could you do this to me, to our child?
Как ты могла так со мной поступить?
You shouldn`t have done that to me.
Как ты могла так со мной поступить!
? How could you do this to me?
Как ты могла так со мной поступить?
How could you do this to me?
Как ты могла так со мной поступить!
I can't believe you did this to me!
Паразитка. Как ты могла так со мной поступить? ...
Pest, how can you do this to me...
Как ты могла так со мной поступить!
How can you do this to me!
Как ты вообще могла так со мной поступить?
How could you do that to me?
Как ты могла так поступить со мной?
[panting ] [ grunting] how could you do this to me? you betrayed me.
Как ты могла так поступить со мной?
[panting ] [ grunting] how could you do this to me?
Но скажи... как ты могла так со мной поступить?
But tell me... how could you do this to me?
Как ты могла так со мной поступить, вот в чем вопрос, Энни.
How could you do it to me is the question, annie.
Как ты могла так со мной поступить, когда я работаю до кровавых мозолей!
How could you do this to me when I work myself to death?
Как ты могла так со мной поступить, Изабелла?
How could you do this to me, Isabella?
Как ты могла со мной так поступить?
How could you?
Как ты, нахрен, могла поступить так со мной?
How could do fucking do that to me?
Как ты, черт возьми, могла так со мной поступить?
How would do fucking do that to me?
Как ты могла поступить так со мной?
How could you do this to me?
Как ты могла так со мной поступить?
How could you do that to me?
" Как ты могла так со мной поступить? По какому праву?
"How could you do this to me?" "You have no right."
- Нет! Как ты могла поступить так со мной?
How could you do that to me?
Как ты могла поступить так со мной?
How could you do that to me?
Как ты могла так со мной поступить? ! С нами?
How could you do that to me, to us?
Как ты могла со мной так поступить?
I can't believe you would do this to me.
Рейчел, как ты могла так со мной поступить?
Rachael, how could you do this to me?
Как ты могла со мной так поступить?
How could you do that to me?
Как ты могла... поступить так со мной?
How could you... to me?
Как ты могла со мной так поступить? Прости меня.
How could you do this to me?
Эм, ты имеешь ввиду как Лесли могла так поступить со мной?
Uh, don't you mean how could Leslie do this to me?
- Как ты, блядь, могла так со мной поступить?
- How could you fucking do this to me?
— Как ты могла поступить так со мной...
! - How could you do this withou...
Как ты могла со мной так поступить?
How could you do this to me?