Как ты узнала об этом Çeviri İngilizce
108 parallel translation
Конечно, но как ты узнала об этом?
Of course but how did you find this out?
Как ты узнала об этом, моя милая?
I get the most awful pains, Father.
Когда-нибудь ты расскажешь мне, как ты узнала об этом месте.
One of these days, you'll have to tell me how you know about this place.
Как ты узнала об этом так быстро?
How did you find out so fast?
Как ты узнала об этом?
- Outside? How do you know that?
Как ты узнала об этом?
How did you find out about this?
А как ты узнала об этом?
But how'd you know that?
Как ты узнала об этом месте?
I used to do volunteer work here.
Как ты узнала об этом?
How'd you know that?
Как ты узнала об этом?
This is so as to have complete control. - How do you know all this?
Как ты узнала об этом видео?
How did you know about that video?
Ну, и как ты узнала об этом?
Well, how'd you find out about it?
Как ты узнала об этом? От Элисон Картер.
From Alison Carter.
А как ты узнала об этом банке, Мартин?
So how come you got the inside dope on this place, Martine?
Как ты узнала об этом, просто наблюдая?
Okay, wait a minute. How do you know, just by watching?
Как ты узнала об этом?
How do you know?
И как ты узнала об этом? - Я видела макет.
And how do you know this?
Как ты узнала об этом?
How did you know that?
Снова, и как ты узнала об этом?
Again, uh, how did you know that?
И как ты узнала об этом?
And how do you know this?
Как ты узнала об этом?
Okay, how do you know about these?
Я... тогда был на третьем курсе, но как ты узнала об этом?
I... was a junior, but how did you know that?
Как ты узнала об этом?
How d'you know about that?
Как ты узнала об этом?
How you know about that?
Как ты узнала об этом?
How do you know about that?
Как ты узнала об этом, тем не менее?
How'd you find out about this, anyway?
Как ты узнала об этом?
How did you hear that?
Э, но вот что — почему мы должны тебе верить и как ты об этом узнала?
Er, but that's just it - why should we believe you and how do you know?
А как ты так быстро об этом узнала?
How did you find out so soon?
Как ты об этом узнала?
How'd you know all this?
- А как ты об этом узнала?
- How'd you hear about that?
Ты не представляешь, как я взбесилась, когда я узнала об этом.
When I found out, I was like a wild thing.
Как ты думаешь, что сделала бы Лана, если бы узнала об этом?
WHAT DO YOU THINK LANA WOULD DO IF SHE FOUND OUT ABOUT THIS?
- Нет, не верю. - Думаю, ты об этом узнала, потом организовала убийство, а потом и прикрытие, чтобы всё выглядело как сексуальные игры, вышедшие из-под контроля. - Нет!
I think you found out about it and had him murdered and thenNo!
Как ты об этом узнала?
How did you find out about that?
Песня, виноградная газировка... Как ты об этом узнала?
All right, the song, the grape Kool-Aid... how do you know about that?
Как ты об этом узнала?
How did you know that?
Как ты об этом узнала?
How did you find that out?
Как ты об этом узнала?
How did you get that?
- Как ты вообще узнала об этом?
- How do you know about that?
Как ты, вообще, узнала об этом.
How do you even know about —
- Как ты узнала об этом?
- How did you know that?
Как ты об этом узнала?
How did you hear about that?
Как ты об этом узнала?
How did you hear this?
- Как ты вообще об этом узнала?
How d'you even know about that?
И как ты об этом узнала? Рив снял отпечаток Робинсона с мусорного контейнера в переулке за баром.
Riv pulled Robinson's print off a Dumpster in the back of Le Chat.
Как ты вообще об этом узнала?
How do you even know about this?
Как ты об этом узнала?
How did you know about that?
Как ты об этом узнала?
You got your brother following me?
- Как ты-то об этом узнала?
How do you know any of this?
Как ты об этом узнала?
How did you find this out?