English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Калейдоскоп

Калейдоскоп Çeviri İngilizce

62 parallel translation
Калейдоскоп парящих картинок
Soaring and flying images spin
Как вам этот калейдоскоп лиц?
Boy, did you see all those faces?
Сегодня день святого Валентина, и мы с тобой ведем программу "Калейдоскоп монстров".
Doin'a monster song with ya... on this beautiful Valentine's Day.
Калейдоскоп!
Lite Brite!
Калейдоскоп парикмахера для отважного защитника собак.
A kaleidoscope of a coiffeur, for the barking-mad pet crusader.
Калейдоскоп легенд о короле Артуре.
A Kaleidoscope of Arthurian Legend Toshiyuki Takamiya
Мы послали свою съёмочную группу Киппи Кэнн шоу в "Калейдоскоп кухни",... под видом репортёров из программы "48 часов".
We sent our own Kippie Kann crew to the Kaleidoscope Kitchen posing as a crew for 48 Hours.
Как будто разбили калейдоскоп.
It was like a kaleidoscope had shattered.
Калейдоскоп воспоминаний всплывает сейчас в моей памяти.
Now all of the memories go through my mind like a kaleidoscope
Сегодня утром приходили забрать калейдоскоп, я сказала им прийти завтра.
the kaleidoscope today, tomorrow.
Извините, генерал Озоматли, этой мой калейдоскоп.
Apologies, General Ozomatli, that is my kaleidoscope.
Эй, ты знаешь, что здесь снимали "Калейдоскоп ужасов"?
Hey, you know this is where they filmed Creepshow?
Словно тысячи цветов калейдоскоп,
Like a kaleidoscope of myriad hues
"Калейдоскоп"
"Kaleidoscope"
Калейдоскоп.
Kaleidoscope.
Калейдоскоп?
Kaleidoscope?
Калейдоскоп ещё работает.
Kaleidoscope's still looking.
Калейдоскоп только что засёк наш грузовик.
Kaleidoscope just picked up our 18-wheeler.
Гарретт прокручивал в уме этот калейдоскоп снова и снова, пока его вдруг не поразило. Он обнаружил набор окружностей, связанных, по-видимому, с тем самыми никем не обнаруженными ранее гравитонами.
The salter sink is made of recycled materials and requires no power other than the waves themselves.
Эрик запустил "Калейдоскоп", чтобы найти Мустанг.
Eric's using Kaleidoscope to look for that Mustang.
Калейдоскоп засек наш Мустанг.
Kaleidoscope got a hit on our Mustang.
Однако у него есть собственный дом на колесах, который Эрик выследил, используя "Калейдоскоп".
He does, however, own a motor home that Eric tracked down using Kaleidoscope.
Запусти "Калейдоскоп", проверь уличные камеры, камеры банкоматов по Франклин авеню к югу от Вермонта, направь спутники на район Лос Фелиз.
Get Kaleidoscope online, check traffic and ATM cams on Vermont south of Franklin, and I need a satellite pointed over Los Feliz.
"Калейдоскоп" засек ее.
Kaleidoscope got a hit.
Это не совсем поиск через "Калейдоскоп".
That's not exactly a Kaleidoscope search.
Они запустили поиск через "Калейдоскоп".
They're doing a kaleidoscope search.
Найди отпечатки братьев Дурани в электронной базе и запусти калейдоскоп для поиска фургона.
Look, scour the Durrani brothers'e-prints and get Kaleidoscope on that van.
Калейдоскоп обнаружил тот же фургон у отеля "Билтмор" в центре Лос-Аджелеса.
Kaleidoscope found the same van outside the Biltmore Hotel in downtown Los Angeles.
Мы получили все местные силы и Калейдоскоп следящий за ними.
We've got local law enforcement and Kaleidoscope looking for them.
Еще мне нужно будет тут кинуть вот эту Библию и это калейдоскоп из конфеток.
I'm also gonna need to check this Gideon's Bible and this jelly bean kaleidoscope.
Вернись-ка. "Калейдоскоп"?
Go back. "Caleidoscope"?
По сути, "Калейдоскоп" - это грандиозная многопользовательская онлайн-игра.
Technically, "Caleidoscope" is a massively multiplayer online social game.
Наш онлайн "наводчик" сообщил, что жертва использовала "Калейдоскоп", чтобы продавать украденные номера кредиток.
According to our online tipster, our murder victim was using "Caleidoscope" to sell stolen credit-card numbers.
Слушай. "Калейдоскоп" - это фантазия.
Look. "Caleidoscope" is a fantasy.
"Калейдоскоп" не воображемый, доктор Пирс.
"Caleidoscope" isn't imaginary, Dr. Pierce.
"Калейдоскоп" - наша виртуальная устрица, так что..
"Caleidoscope" is our virtual oyster, so...
Калейдоскоп нашел номера стрелка.
Kaleidoscope got a hit on the shooters'plates.
Да, но Калейдоскоп уже искал на автостоянках частных взлетно-посадочных полос.
Okay, but Kaleidoscope already searched private airstrip parking lots.
Я прогнал ее через Калейдоскоп.
I ran that feature through Kaleidoscope.
Калейдоскоп засёк серебристый Лексус Роберта Брауна.
Kaleidoscope just got a hit on Robert Brown's silver Lexus.
Я запустил Калейдоскоп, может я смогу отследить его маршрут на пляж.
I'm running a Kaleidoscope search to see if I can track its route to the beach.
Мы сейчас запустили Калейдоскоп.
We're running a Kaleidoscope search now.
Эта книга интересна своей мешаниной, это калейдоскоп, в ней много отступлений.
That's what's great about it. It's a shambles, a patchwork, full of digressions.
Сегодня, у нас пройдет калейдоскоп тем на К. Мои вторые пилоты в этой причуде камикадзе :
Tonight, we'll be covering a kaleidoscope of K topics.
Компьютер не может начать самостоятельно показывать калейдоскоп изображений пирамид в Гизе и Бог знает чего еще.
They don't just randomly start flashing images of the pyramids of Giza and God knows what else.
Калейдоскоп нашел серебристый Ниссан Куриса.
Kaleidoscope just got a hit on Kouris'silver Nissan.
Калейдоскоп обнаружил, что фургон припарковался здесь час назад.
And Kaleidoscope just picked it up an hour ago parked here.
500 ) } Мангекё – Калейдоскоп ты можешь немного сопротивляться Мангекё Шарингану.
Those seal are...
- "Калейдоскоп кухни".
- Kaleidoscope Kitchen.
Вечно изменяющийся калейдоскоп жизни.
The ever-changing kaleidoscope of life. The ever-changing kaleidoscope of life.
Это реальность или... или "Калейдоскоп"?
Is this real or... or "Caleidoscope"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]