English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Калеки

Калеки Çeviri İngilizce

97 parallel translation
От калеки?
From a disabled person?
Неплохо для девушки и прикованного к постели калеки.
Not bad for a girl and an old cripple piled up in bed.
И для калеки тоже.
To say that a cripple has no right to...
Они просто калеки.
A couple of lugs!
А что до этого калеки, я знаю, что я сделаю.
As for that cripple, I know what I'll do.
Но калеки не для меня!
No cripples for me!
Слепые, калеки, пожилые и ослабленные люди.
People who are blind, crippled, aged or infirm.
Не спускайте глаз с этого калеки.
By the way, I want you to keep an eye on that cripple all the time.
Сперва калеки и болезные!
The blind and the mute first.
О, мои калеки!
Hello, my dears!
Исцеленные калеки, восставшие из мертвых...
Healing cripples Raising from the dead
Калеки, возимого в коляске измученного подагрой и ещё мириадой болезней.
A cripple, wheeled about in a chair worn out by gout and a myriad of diseases.
Вы что, все калеки?
Hey, give me a Twinkie, Mike. What are you guys, a bunch of cripples?
Что говорили калеки, когда их сжигали на кострах?
What did they say while burning on the bonfire the crippled boys?
От калеки или злодея нет никакого проку.
A cripple or a wicked one don't do any good.
Они все увечные, настоящие калеки.
They're lame, real cripples.
Калеки!
Cripples.
Но в этой стране нет больше ни одного калеки!
But we don't have any cripples in this country any more.
" жас - это смертельно больные, слепые, калеки я не понимаю, как они живут.
Well, about 20 minutes into it, Mom and Grandma's come home. Seems Grandma forgot her purse.
Если ты так одержим россказнями калеки-извращенца и его сексуальной женой, иди за очередной дозой - и оставь меня в покое.
If you're so obsessed... with your dirty-minded little cripple and his sexy wife... why don't you just go back for another helping and leave me in peace.
Сказала : "Кому-то нравятся калеки, кому-то дебилы."
She said,''Some people like cripples, some like retards.''
Вы парни прямо как калеки!
You guys are so lame!
- Вот блин, какие калеки!
- Oh, boy, do they suck.
Я не хочу быть подругой парализованной калеки, Которая слушает Backstreet Boys, Arvingarna, или, какое дерьмо ты еще там слушаешь. - Агнес, замолчи!
I don't want to be friends with a palsied cripple who listens to BackStreet Boys, Arvingarna, or whatever shit you listen to.
И все больные и калеки
All sick and crippled.
Калеки откинут в сторону свои костыли, начнут танцевать и прыгать, восхваляя Господа нашего, и воспримут они блаженство небесное.
The crippled will cast away their crutches, leap and dance, jump up and down in praise of the Lord and receive all the blessings of Heaven.
Это говорит тип, стащивший у мальчика-калеки велосипед.
What do you expect from the guy who stole a crippled kid's bicycle... - when his truck broke down?
Ёмоциональные калеки.
Emotional cripples.
Мы все калеки.
We are all damaged.
Травмированные калеки - лучшие помощники.
Traumatized coeds are a sure thing.
И что будет с нашими солдатами, когда они вернутся домой с войны, жестоко раненные, калеки, инвалиды? "Бесполезные"
What will be of our soldiers then when they return from the war, seriously wounded, mutilated, invalids... unproductive?
Может вы калеки?
Could you two be more lame?
" Придите ко мне, калеки и убогие.
" Come to me, all you who labor and are burdened...
Черт, теперь целый день придется пересчитывать бабки этого калеки.
Damn, we'll be counting this limp-dick cash all day.
Пойду, узнаю насчёт калеки.
Let me see about getting you that cripple.
В смысле когда калеки мочат друг друга для нашей развлекухи.
I mean making them compete against each other just for our amusement.
Я больше не буду шестерить у какого-то калеки.
That I ain't playing lapdog to no gothed-up cripple!
А теперь, ты хочешь, чтобы у тебя было 3 ребенка калеки или новый телевизор?
Now, do you want three crippled kids or a new TV?
Парни, вы блядь калеки!
You guys are fuckin'lame!
Калеки, искалеченные...
Crippled, disabled...
Не дурно... для тощего калеки.
That was not bad... for a skinny gimp.
И этот калекий кретин... Ну, я...
That moron!
Сраные калеки.
Fucking handicapped bastards!
Калеки - одна из лучших тем для шуток.
Some of the best jokes are about cripples.
ак вчера. " ри калеки приперлись сюда вчера.
Like yesterday. Three handicapped guys came round yesterday.
ќни калеки. " олько посмотри на них.
They're handicapped. Just look at them.
" теб € до сих пор нет калеки.
We haven't got the handicap yet.
— кажи — тефу ¬ аннесте объ € вить нас так : "'еминистки. "етыре калеки из ќстэнда", хорошо?
Tell StefVanneste to announce us as The Feminists, four handicapped guys from Ostend. OK?
ќни калеки, им нужна помощь.
They're handicapped, they could use some help.
Вы не больные и не калеки.
You are either sick or disabled.
Калеки, бездомные, цветные.
The cripples, the homeless, the coloured folks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]