Касабланку Çeviri İngilizce
38 parallel translation
Затем поездом, на машине или пешком по краю Африки. В Касабланку во Французском Марокко.
Then, by train or auto or foot, across the rim of Africa to Casablanca in French Morocco.
Убийцы и возможные сообщники направляются в Касабланку.
Murderer and possible accomplices headed for Casablanca.
Что привело тебя в Касабланку? Здоровье.
And what in heaven's name brought you to Casablanca?
Я приехал в Касабланку на воды.
My health. I came to Casablanca for the waters.
Дело в том, что в Касабланку прибыл враг рейха и мы беседуем со всеми, кто мог бы помочь нам.
The point is an enemy of the Reich has come to Casablanca and we are checking up on anybody who can be of any help to us.
Почему ты приехала в Касабланку?
Why did you have to come to Casablanca?
Если оставим всё как есть, возможно, мы запомним те дни, а не Касабланку.
If we leave it that way, maybe we'll remember those days and not Casablanca.
У нас его не было, мы его потеряли, пока ты не приехала в Касабланку.
We didn't have- - We'd lost it until you came to Casablanca.
- Он же в Касабланку летит, да?
- This plane is going to Casablanca, right? - Yeah, that's right.
Нет, смотрю "Касабланку". - По какому каналу?
- No, I was watching "Casablanca".
Сегодня вечером на канале классического кино Клэмпа не пропустите "Касабланку", теперь в цвете и со счастливым концом.
Tonight, on the Clamp Cable Classic Movie Channel don't miss Casablanca, now in full color with a happier ending.
Помнишь "Касабланку"?
Do you remember Casablanca?
Я даже думала лететь в Касабланку чтобы сделать операцию, но там не хирурги, а мясники какие-то.
I even thought about going to Casablanca to have it done, but I'd have been butchered. BARBARA : It happened to a friend of mine
Просто вспомнила, как на той неделе мы вместе смотрели "Касабланку".
I was just thinkin about when we watched casablancalast week.
Я никогда не ездила в Касабланку с Луиджи.
I never went to Casablanca with Luigi.
Ты не смотрел "Касабланку"?
You have never seen "Casablanca"?
Нет, "Касабланку" он выдержал. Заснул от фильма "Крепкие тела".
No, we made it through "Casablanca." He fell asleep during "Hardbodies."
Ну, если это не из песни про "Касабланку".
Outside of it being some weird Casablanca reference?
Какой фильм? "Касабланку" с Ингрид Бергман.
Casablanca with Ingrid Bergman.
никогда не сомтрел Унесенных ветром и Касабланку, но могу Вам рассказать, каждый фильм Арнольда.
I never saw "Gone With the Wind" or "Casablanca," but I can tell you every line of every Arnold movie.
Кэрол из номера 12 одолжит нам "Касабланку".
Because you let it! Look, if you're having an attack of...
Ты пытаешься мне сказать, что когда смотрел "Касабланку" думал вовсе не обо мне?
Are you trying to tell me when you saw "casablanca" You didn't think about me?
Когда вернулся домой - пошёл на работу, в то время как ты продолжала смотреть "Касабланку".
When I came home I went to work while you were watching "casablanca."
Предположительно мистер Гордон думал, что был актером Сидни Гринстритом прогуливающимся и и цитирующим Касабланку.
Apparently, Mr. Gordon thought he was the actor Sydney Greenstreet and walked around quoting Casablanca.
Ты серьезно заявляешь, что никогда не видела "Касабланку"?
You're honestly telling me you've never seen Casablanca?
Воскресный канал "Silver Screen Classic" показывающий "Касабланку".
Sunday Silver Screen Classic " showing of Casablanca.
В Вашингтон, Гонконг, Пекин, и Касабланку...
Going to D.C., Hong Kong, Beijing, And Casablanca... all one way.
Она также забронировала билеты на 4 рейса... в Вашингтон, в Бангкок, в Гонконг и в Касабланку, все сегодня вечером.
She was also booked on four flights... one to D.C., one to Bangkok, one to Hong Kong, and one to Casablanca, all leaving tonight.
"Касабланку" показывают.
"Casablanca" is on.
Я никогда не видела "Касабланку"
I've never seen "Casablanca."
Давай смотреть "Касабланку", а?
Let's watch "Casablanca," huh?
Твой отец куда-то убрал "Касабланку". Можешь нам ее принести?
Your dad has "Casablanca." Can you grab it for us?
Судя по всему, они улетели в Касабланку перед самым убийством... А вернулись во Францию через неделю. Это не они.
Apparently, they flew to Casablanca just before the murders... then came back to France a week later it wasn't them
Господа, что привело вас в Касабланку?
And what brings you gentlemen to Casablanca?
Её переправили в Касабланку, где никто не знал настоящую Мариан.
She was flown to Casablanca, where no one knew the real Marianne.
Тогда мы пропустим Касабланку.
Then we'll skip Casablanca.
Так что привело тебя в Касабланку?
So, what brought you to Casablanca?
Я читала, что там показывают Касабланку и...
I-I read that they're showing Casablanca, and...