English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Кататься

Кататься Çeviri İngilizce

1,417 parallel translation
Моя дочь учится кататься.
My daughter has a skating lesson.
Это как кататься на велосипеде, мой друг.
It's just like riding a bike, my friend.
Купи мотоцикл, будем кататься вместе.
Buy a motorcycle, we could ride together.
Извести, когда поедешь кататься на велосипеде.
Well, let me know if you go for a bike ride.
С того ужасного дня, я проклят чтобы кататься на коньках с единственным партнером которого я заслуживаю - Одиночеством.
Since that terrible day, I, ve been damned to skate with the only partner I deserve - loneliness.
Хорошо, Я буду кататься с тобой.
Well, I, ll skate with you.
- Я не могу кататься на этом соревновании.
- I can't skate in this competition.
- Где ты нучился кататься на коньках
- Where did you learn to skate?
Слушай, если ты будешь кататься со мной, мы не сможем проиграть.
Look, if you skate with me, we can't lose.
И теперь ты бросаешь меня, чтобы кататься на коньках с Роджером?
And now you, re dumping me to skate with Roger?
Я хочу кататься с Франсин.
I want to skate with Francine.
Вперед, кататься на тележке!
To the hayride!
Ух, ты! А Красти и Мел неплохо умеют кататься.
Wow, Krusty and Mel sure can skate.
Поеду кататься по Сеулу.
I'll drive all around Seoul.
Могу я петь и кататься на роликах?
Can I sing and roller dance?
Лиз, угадай, кто поедет со мной кататься?
Hey, liz, guess who's going skiing with me?
Чем, во имя всего святого, ты думала отправляясь кататься на роликах?
WHAT IN HEAVEN'S NAME WERE YOU DOING ROLLER-BLADING?
Ты сказала, что мы поедем кататься на мотоциклах вокруг кладбища.
You said we were going to ride dirt bikes around the cemetery.
И теперь вы просите меня... Нет, не так, вы велите мне,.. ... чтобы я развлекала этого вахлака, пока вы будете кататься?
Now you two got the balls to ask me- - no scratch that- - tell me I gotta go make conversation with Tom Joad while the cool kids get to go out and play?
Можешь съесть его, кататься на нём, трахать его, мне наплевать.
You can eat it, ride it, hump it, I don't care.
Тем, кто ростом ниже отметки, нельзя кататься на американских горках.
If you are not this tall, you may not ride the roller coaster.
- Я думал, что буду кататься на нем..
- I thought I could pedal until...
Разучиться кататься на велике невозможно.
You never forget how to ride, okay?
Роман даже не знает, как кататься на коньках.
( Speaks french ) roman does not even know how to ice-Skate.
Но я могу кататься на скейтборде, да?
But I can still skateboard, right?
Поверь мне, это как на велосипеде кататься.
Trust me, it's just like riding a bike.
Кататься на велосипеде.
Ride a bike.
Сегодня ты будешь кататься на одноколесном велосипеде.
Sleep with your nurses. Tonight you ride the unicycle.
- Уехал кататься на лыжах.
- He's gone skiing.
Мне его подкинул Лерой, прежде чем уехал кататься на лыжах.
Leroy knocked this up before he went skiing.
Он любил есть гремучих змей на тосте и кататься на крокодилах вместо такси.
And he liked to eat rattlesnakes on toast and use crocodiles as taxi cabs.
Почему бы тебе просто не сказать этой женщине, что ты занят на выходных, потому что ты едешь кататься с друзьями?
Why don't you just tell this woman you can't make it this weekend because you're rolling with the boys?
Кататься на лодке.
Look at the boats.
Теперь я понимаю, почему Лэнс Армстронг поперся в такую даль кататься на велике.
No wonder Lance Armstrong came all the way here to ride a bike.
Ты не будешь на нём кататься.
You can't use this bike, I forbid it.
Я снова начал кататься.
I started skating again.
ЧЕЗЗ МАЙКЛ МАЙКЛЗ Хочу сказать, я больше не мог кататься за баллы.
I mean, I had it with skating for the judges, you know?
- Ты должен снова начать кататься.
- You gotta start skating again, Jimmy.
Тренер. Да, я сказал, что хочу кататься в паре, но двое мужчин?
Look, Coach, I know I said I wanted to skate pairs, but two men?
Я могу кататься хоть целый день.
I could hold it all day long.
Вы будете кататься как пара.
You're gonna skate as a pair.
- Мы будем кататься под песню, только одну песню. "Грудастая Леди" от "Черноглазых Горошин".
- We're gonna skate to one song, one song only. - Really? Lady Hump by the Black Eyed Peas.
Если боишься танцевать с мужчиной, ты не сможешь с ним кататься.
Because if you can't dance with a man, you damn sure can't skate with a man.
Сейчас поедешь кататься.
You have yourself a nice trip.
Эй-эй, дитя, тебе нельзя кататься на этом верхом.
Oh, hey, hey, hey, hey, you kid, you cannot ride this.
Не уверен, что я умею кататься на велосипеде.
I don't know if I could go for a bike ride.
Я не умею кататься на велосипеде.
I can't ride a bike still.
Во вторник повёз внуков кататься верхом.
- I'll tell you, the streets are dead.
Врач сказал ходить, а не на машинах кататься!
The doctor said to go, but do not ride in cars!
Мы идем кататься на велосипеде, а не на концерт "Спайс Герлз".
She's busy. We are going biking, not watching a Spice Girls concert.
Я иду кататься... на солнце.
I'm going biking... in the sun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]