Кем бы ты ни был Çeviri İngilizce
128 parallel translation
"Кем бы ты ни был в штатах, мой друг!"
" So line up and fill up your plates, My friend
Я приказываю тебе, кем бы ты ни был, о, зловещий дух, и всем тем, кто вместе с тобой поработил тело этого Божьего создания, назови себя и скажи, когда ты отправишься обратно в ад!
I order to you, whoever that you are, oh, impure spirit, and to all your companions who live with you in this creature of God, that you say your name to me and the day in which you left hell.
Ты умрешь, кем бы ты ни был!
Or a dead whatever the hell you are!
Кем бы ты ни был.
Whoever you are.
Рокко убьет тебя, кем бы ты ни был.
Rocco'll kill you whoever you are.
Кем бы ты ни был...
Whoever you are....
Слушай, кем бы ты ни был - ты не можешь меня напугать!
Listen up, whatever you are! You can't scare me.
- Сынок взросление означает много тяжелых уроков и один из них – ты не можешь спасти всех, кем бы ты ни был.
- Son... becoming an adult means learning difficult lessons... one of which is you can't save everybody, no matter who you are.
Что бы там ни было, кем бы ты ни был - потерял.
Whatever it is, whatever you are - gone.
Кем бы ты ни был, ты член моей семьи.
Whatever your position, you are of my house.
Больше ты никого не спасешь, милок, кем бы ты ни был.
Won't be saving anyone now, my lovely, wherever you're from.
Что чувства, хорошие ли, плохие ли, они никуда не исчезают. Кем бы ты ни был.
That feelings, good or bad, they don't just disappear, no matter who you are.
Кем бы ты ни был, счастливых праздников.
- Anyhow, happy holidays.
Кем бы ты ни был.
Whoever that is.
Кем бы ты ни был послан, уже слишком поздно.
Whoever you sent after it is too late.
Выходи, выходи, кем бы ты ни был.
Come out, come out, whoever you are.
Приветствую тебя, мой уважаемый противник, кем бы ты ни был.
Greetings, estimable foe, whoever you are.
Потому что кем бы ты ни был, я ничего тебе не скажу.
Because whoever YOU are, I will tell you nothing.
Кем бы ты ни был, держись отсюда подальше!
Whoever you are, you stay away from here!
Кем бы ты ни был, держись подальше от Люси Джаггат.
Whoever you are, you stay away from Lucy Jaggat.
Кем бы ты ни был, выходи немедленно.
Whoever's in there, show yourself right now.
Так, кем бы ты ни был, могу я тебе что-нибудь дать?
So whoever you are, can I get you anything?
Кем бы ты ни был, у нас Кейси и остальные.
Whoever you are, we have Casey and the others.
"Кем бы ты ни был, будь лучшим."
"whatever you are, be a good one."
И кем бы ты ни был.
And whatever the hell you are.
Кем бы ты ни был, убирайся с этой планеты!
Whatever you are, get off this planet!
Кем бы ты ни был, чтобы ты ни делал, ты остаешься моим сыном.
Whatever you are, whatever you do, you're my son.
Где бы ты ни был или под кем бы ты ни был, ты должен быть дома один в 23 59.
Wherever you are, or whoever you're under, you must get home alone by 11 : 59 p.m.
Кем бы ты ни был, ты прекрасно изъясняешься и выворачиваешься.
Whatever you are, you talk a good game.
Они говорят мол какой-то китаец, кем бы ты ни был- - тебя будут описывать.
They say some Chinese guy- - whatever you are- - they're going to describe you.
Кем бы ты ни был, ты должен отвалить, или я тебе горло продырявлю!
Whoever you are, give me five feet or I'll pluck you in your throat.
Пшел прочь, кем бы ты ни был!
Fuck off, whoever you are.
Кем бы ты ни был, надеюсь ты загадал последнее желание.
Whoever that is better have a death wish.
И я хочу, чтобы ты знала - я не был бы счастлив ни с кем в мире, кроме тебя.
And I want you to know... That I could never have been happy with anyone in the world but you.
- Думаю, лучше для тебя будет если этот Сигал, или кем бы он там ни был, будет думать, что ты мёртв.
Well, to my mind, it'd be best for you if that fellow Seagull, or whatever he calls himself, thinks you're dead.
А теперь послушай меня, кем-бы ты ни был.
Now you hear this, whoever you are.
С кем бы ты ни был, я всегда буду с тобой.
[Gasp of pain] AH! AH!
- Кем бы он ни был, ты покраснела. - Хватит! - Я же видела!
The thought of him makes you blush.
Когда ты решишь, что хочешь быть с кем-то,... кто бы это ни был - это будет твой выбор.
When you decide you want to be with someone, whoever that person is, it will be your choice.
Потому что где бы ты ни был, с кем бы ни общался, ты хочешь показать свою влиятельность.
Because wherever you are, whoever you're with, you wanna make yourself look important.
Во времена конфликтов, когда ты поднимаешь против агрессора, будь он человек, или нечеловеческое создание, кем бы он ни был, а часто они оба в одном лице, ты держишься на адреналине и именно это необходимо запечатлеть в мизансцене.
In times of conflict, when you're up against an aggressor, be he human, be he inhuman, whoe'er he be, often he's both, you're running on adrenaline and that's what you have to capture in the mise en scene.
Я уверена, кем бы он ни был, ты скажешь ему... когда будешь готова.
I'm sure whoever it is that you're talking about will tell you when they're ready.
Если ты сможешь противостоять им, кем бы ни был твой противник - тебя ему не одолеть.
As long as you can withstand these 9 techniques Doesn't matter whom you fight with, you would never lose
Но что бы ты ни делал, никогда не говори мне, кто открыл тебе его имя, а то я убью его, кем бы он ни был.
But whatever you do, never tell me where you learned his name,
Нет ничего удивительного в том, что ты дружишь с другим человеком,.. ... кем бы он ни был.
Feeling fellowship with a child of God, whoever he is, is nothing exceptional.
Послушай, кем бы ты там ни был, у тебя еще 20 секунд
Look, whoever you are, you got about 20 seconds,
Кем бы он ни был... он знает, что ты работаешь с нами.
Whoever he is... He knows you're working for us.
Теперь, когда ты пропала, тот, кто работает на Красного Джона, кем бы он ни был, начнет расслабляться, и приведет меня прямо к нему.
With you gone, whoever it is that works for red john will start to relax, and thus lead me straight to him.
Но ты верила в него, кем бы он ни был. А это кое-что значит.
But you believed in him, whoever he was, and that's worth something.
Ну и как прошло... где бы ты ни был с кем бы то ни было?
So how was that... Wherever you were with whoever that was?
Кем бы он ни был... ты по нему скучаешь.
Whoever he is, you miss him.