Кирпич Çeviri İngilizce
385 parallel translation
Простите, но я чувствую, что один кирпич на моей совести. Некий капитан.
( Plummer ) I'm sorry but I feel a little responsible about that loose brick, Pringle.
- Кирпич.
- A brick.
Я согрею бабушкин кирпич к его ногам.
I'II get Grandma's brick to heat his feet!
Император все строит, меняет кирпич на мрамор.
The emperor builds and builds, turning brick to marble.
- А что он сделал? - Бросил кирпич в витрину и разбил ее.
Here, take his other arm.
Прошу, туда, в тот угол, вон кирпич. Приведите в порядок. Мы пытаемся сохранить это в приличном состоянии.
Please, there, in that corner, on that brick... spruce it up... we're trying to make it look decent, after all,...
Нужно бросить кирпич в окно и взять всё, что необходимо.
If you can't get supplies, break through the window and take what you want.
кирпич на шею и в воду.
a brick to the neck and in the water.
ћой Ѕог, € уронил кирпич!
My God, I've dropped a brick!
Какой-то кирпич. Это кирпич крупным планом.
You got the Nativity scene in your drawer?
- Что это? - Это кирпич.
I don't suppose there's any chance I could get off early Christmas Eve, is there?
А теперь представь, что ты кирпич.
Imagine you're a brick.
Я хочу посмотреть, как он сломает кирпич.
- I want to see him break a brick!
Раньше рабочий сам клал кирпич, а теперь ему еще двое помогают.
A bricklayer used to work alone, now he has two helpers.
Этот кирпич возьму на память.
I'm keeping this brick as a souvenir.
А вы, не чувствовали, что кирпич горячий?
And you... didn't you feel the brick was hot?
Его завербовали, он затаился... Потом приказали ему подать кирпич.
They recruited him, he took his time getting close to you... then they told him to give you the brick.
Как будто кирпич проглотил.
Looked as if he'd just swallowed a brick.
Что бы нам не помешало, так это град размером с кирпич.
What we need are hailstones big as bricks.
Мистер Шанаваз видел, как Тревор бросил кирпич в его окно.
Mr Shahnawaz saw Trevor throw a brick through his lounge window.
Вообще, это был лишь кирпич в стене,
All in all it was Just a brick in the wall
Вообще, это лишь новый кирпич в стене,
All in all it's just another brick in the wall
Вообще, все вы - лишь новый кирпич в стене!
All in all you're just another brick in the wall
Вообще, это лишь новый кирпич в стене,
All in all you're just another brick in the wall
Они бросили кирпич!
They threw a paving stone!
Вы ж мне кирпич поколотите!
Well you will beat me bricks!
Киреев, брось кирпич!
Kireev, throw a brick!
Брось кирпич, тебе говорят!
Throw a brick, I tell you!
Брось кирпич!
Throw a brick!
За мальчишку не беспокойся, у него голова как кирпич.
His head is harder than mine. Come, there's something I want you to see.
Трава дальней части поля, кирпич на площадке и меловые линии, отделяющие мужчину от мальчика.
The grass of the outfield, the brick of the infield and the chalk lines that divide the man from the boy.
Для таких у меня под подушкой припрятан кирпич.
I used to keep a brick under my pillow for people like that.
Последний кирпич.
There we are. The last brick.
М-р Хьюстон, если мальчик забрался в эту стену, мог ли обычный красный кирпич, такой же, как те, которые вы нашли рядом с костями... мог ли он, упав с высоты 3 метров, вызвать описанный вами перелом.
Mr. Huston, if a boy crawled inside a wall, and an ordinary red brick like the ones found near the bones you examined... if a brick fell eight or 10 feet, could it leave a fracture like you described?
Держи кирпич, малыш!
Suck brick, kid!
Если ты посмотришь на кирпич вот так, он не толще, чем игральная карта.
When you look at the bricks at the right angle, they're as thin as this playing card.
Кирпич
- A brick.
Луис Кан сказал, что даже кирпич хочет стать кем-то
Louis Kahn said even a brick wants to be something.
Кирпич к этому стремится.
A brick wants to be something.
Доже обычный стандартный кирпич желает стать чем-то больше
Even a common, ordinary brick wants to be something more than it is.
Кирпич хочет стать чем-то?
A brick wants to be something, huh?
Ощущение такое, как будто кирпич в мошонке.
I've got a... like a, brick in my scrotum.
Будет разобрана, кирпич за кирпичом.
Sealed off, brick by brick.
Там значит, строители на шестом этаже, которые кладут кирпич, столярят и делают проводку, но при этом, целая толпа их стоит и высовывается через край.
There must be builders on the sixth floor who are putting bricks on top of bricks and doing carpentry and electrics but loads of builders seem to get up there and just lean over the edge.
Я ужалю этот кирпич без причины, Я ужалю этого и этого парня еще раз ".
I'II sting this brick for no reason, I'II sting this and this guy once again. "
Ваша машина под "кирпич" едет.
Your car is about to run a stop sign.
Кирпич за кирпичом, он добрался до внешней железобетонной стены.
Brick by brick, he exposed the outer wall of reinforced concrete.
У меня там кирпич.
I got a brick in here.
Миссис Дойл, вы оставили посреди пола кирпич?
Mrs Doyle, did you put a brick in the middle of the floor?
Люблю кирпич!
I love my brick!
- Ты бросила в него кирпич?
Did you throw a brick?