Клавиатура Çeviri İngilizce
55 parallel translation
- Клавиатура. Как старомодно!
A keyboard, how quaint!
Клавиатура, как на машинке.
This is just like a typewriter keyboard.
Клавиатура № 25.
Now, board number twenty-five.
Но, вот я спускаюсь по трапу, а передо мной - клавиатура. А клавиш - миллион, миллиард, да им конца нет! И это правда, Макс, они не кончаются.
You get me up on that gangway and you roll out in front of me a keyboard of millions and billions of keys that never end and that's the truth Max, that they never end
Но если клавиатура бесконечна, то нет такой музыки, которую можно на ней играть.
And if that keyboard is infinite then there is no music you can play
Клавиатура заставляет пользователей располагать руки ладонями вниз в одной и той же позиции... и принуждает поворачивать их в сторону запястьями, что бы достичь клавиши ввода.
The keyboard forces users to put their wrists into a palms-down position and encourages a sideways wrist twist to reach the Enter key.
У нее крошечная клавиатура.
It's got a tiny keyboard.
Прямо на консоли станции должна быть клавиатура.
There should be a key pad right on the console of the station.
О, эта маленькая клавиатура убивает меня.
This little keyboard is killing me.
Глянь на это - клавиатура, дисплей, а компьютера нет.
Look at this - a keyboard, a screen, but no computer.
Щелчок... двойной щелчок... экран компьютера, само собой, клавиатура... и... штука которую ставят на пол...
Clicking... double clicking... the computer screen of course, the keyboard... the... bit that goes on the floor down there...
После монитора, клавиатура... самая хрупкая и беззащитная часть компа.
Next to the screen the keyboard... The most fragile exposed part of a computer.
Клавиатура в Центральном хранилище была покрыта невидимым красителем.
The keyboard in the central hub is coated with an invisible dye.
Мне нужна эргономичная клавиатура, чтобы чтобы держать мой итерационный стресс под контролем.
I need an ergonomic keyboard to keep my repetitive stress injury in check.
Нужна настоящая клавиатура.
It's cheating. You're just lazy.
Вот тут клавиатура.
There's the keyboard here.
Потому что, по-моему, ты вымыл пол средством для окон, а клавиатура - настоящий рассадник кишечной палочки, Я знаю наверняка, что мисс Хоффмайер не моет руки, после того, как сходит по-большому.
And, uh, that keyboard is crawling in E coli, because I know for a fact Ms. Hoffmeyer doesn't wash her hands after doing number twos.
Как тренировочная клавиатура.
Like a practice keyboard.
Моя клавиатура не работает.
My keyboard is not working.
Не у всех есть клавиатура Брайля и встроенный голосовой синтезатор с распознаванием речи?
Not everyone has a braille keyboard And an embedded document reader with voice recognition?
Это маленькая игрушечная клавиатура.
It's a little toy keyboard.
Эта космическая клавиатура сводит меня с ума.
This spaceship keyboard is driving me crazy.
Свежий маникюр и маленькая клавиатура - смертельная комбинация.
Fresh manicures and tiny keyboards- - a deadly combination.
И еще у меня клавиатура сломалась.
Also I broke my keyboard.
У сейфа есть электронная клавиатура.
Safe has an electronic keypad.
У вас есть устройство указатель, под названием мышь, стандартная клавиатура, и здесь набор специальных клавиш.
You have a pointing device called a mouse, a standard keyboard, and special key set we have here.
Здесь клавиатура просто кошмар, между прочим.
Communal keyboards are gross, by the way.
Итак, у нас тут монитор, клавиатура, кабели... нет системного блока.
Okay, we got a monitor, keyboard, cables... no computer tower.
Системный блок, монитор, клавиатура. Они растворятся в текстуре ежедневной жизни.
A box, a screen, a keyboard... they're melting into texture of every day life.
И портила всё моя лишь мышь. Тормозила, ломалась, чем меня сводила с ума. Еще и клавиатура печатала сама.
Except for my mouse, which wasn't wireless or working and driving me insane, because even my keyboard was acting inane.
Тут клавиатура ;
There's a keypad ;
У меня есть клавиатура телармониум Тадеуса Кехилла, которая вызывает синтезию.
I got Thaddeus Cahill's telharmonium keyboard, which causes synesthesia.
У устройств ввода, таких как клавиатура и мышь, у них есть свои хранилища информации.
So, computer peripherals, like the keyboard and mouse, they have their own data storage.
Я не знаю, был ли это муж Вик, или... ( клацает клавиатура )
I didn't know if it was Vic's husband who did it, or... [Keyboard clacks]
Это клавиатура?
Is that a keyboard?
У него будет экран, как вот эти, и клавиатура. И он будет взаимодействовать с компьютером и получать информацию.
He'll have a television screen, like these here, and a keyboard, and he'll talk to the computer, and get information from it.
Мультимедийная клавиатура, улучшенная звуковая карта, лучшие мониторы и память.
Keyboards for music, better sound board, better display boards, improved memory cards.
Объёмный стереозвук, встроенный в каждую модель, отличная клавиатура и крутейшая мышь, которую вы когда-либо видели.
Stereo surround sound built into every product. A great keyboard, and the coolest mouse you've ever seen.
— "Отличная клавиатура"...
"A great keyboard."
— Отличная клавиатура и крутейшая мышь, которую вы когда-либо видели.
A great keyboard and the coolest mouse you've ever seen.
Не моя клавиатура пальцами инфицированных конъюнктивит!
Not my keyboard with your pinkeye-infected fingers!
- Как будто моя клавиатура не подключена!
Fuck! My keyboard isn't hooked up to anything...
Или может быть клавиатура?
Is there any keypads?
[Клавиатура щелчок]... чем больше вы убьете, тем безумнее станете.
[keyboard clicking] The more you kill, the crazier you'll get.
Ладно, хорошо что сломалась только клавиатура.
Whoa! Okay, well, at least it was just the keypad.
Клавиатура системы Дрейкон вызывает затруднения.
That Draycon Systems keypad's gonna be a problem.
( Щелкает клавиатура )
( Keyboard clacking )
Эта клавиатура бесконечна.
That keyboard is infinite
¬ сЄ это будет в удобной форме пр € мо у него дома. " него будет экран, как вот эти, и клавиатура.
- It's right across the hall.
ќбъЄмный стереозвук, встроенный в каждую модель, отлична € клавиатура и крутейша € мышь, которую вы когда-либо видели.
It's a little bit like that.
Клавиатура Ровер.
Rover keypad.